Английский - русский
Перевод слова Estate
Вариант перевода Поместье

Примеры в контексте "Estate - Поместье"

Примеры: Estate - Поместье
I know he's out in the Underhill estate. Я знаю, что он в поместье Андерхилла.
In 1839 he commissioned William Burn to extend the house, and also improved the grounds and estate. В 1839 году он поручил Уильяму Бёрну расширить дом, а также улучшить территорию и само поместье.
In the beginning several generations of landowners Shabelsky were owners of the estate, then the estate was rented by Vladimir Mikhaylovich Turkin. Вначале владельцами усадьбы были несколько поколений помещиков Шабельских, затем поместье арендовал Владимир Михайлович Туркин.
When the new road is built, through the estate, the estate won't be worth a quarter of what it is now. Когда построят новое шоссе, через поместье, оно не будет стоить и четверти от настоящей цены.
Clarke passed the estate on to his daughter, Charity, who, with her husband Benjamin Moore, added land on the south of the estate, extending it to 19th Street. Поместье перешло по наследству дочери Кларка Черити, которая совместно со своим мужем, Бенджамином Муром, докупила земли к югу вплоть до нынешней 19-й улицы.
I've neglected my estate too long. Я слишком давно не заботился о своём поместье.
Only after 1874, when the estate was parcelled out, was there room for growth. Только после 1874 года, когда поместье было раздроблено, появилось место для роста.
Thomas Jefferson grew more than 30 cultivars of peas on his estate. Томас Джефферсон вырастил более 30 сортов гороха в своём поместье.
By 1630 it was acquired by the Parisian banker Firmin Le Bailly, who gave his name to the estate. К 1630 году поместье было приобретено парижским банкиром Фирменом Ле Байи, который дал ему имя.
The Tessin couple lived their remaining life in retirement at their estate Åkerö Manor. Супруги Тессин продолжили свою жизнь на пенсию мужа в поместье Åkerö Manor.
The estate remains in his control today. Поместье остается под его контролем и сегодня.
Gilbert goes to Grassdale, and discovers that Helen is now wealthy and lives at her estate in Staningley. Маркхем отправляется в Грасдейл, где узнаёт, что Хелен теперь богата и живёт в своём поместье в Стэнинглей.
They've put the value of the estate at three hundred thousand dollars. Они оценили это поместье в триста тысяч долларов.
We're shooting at mick jagger's estate, which is unbelievable. Мы снимаем в поместье Мика Джаггера, которое является невероятным.
The law prevents me from dividing up my estate. Закон не позволяет мне разделить поместье.
He has offered us a cottage on his estate. Он предлагает нам коттедж в его поместье.
Bought a 200-acre estate on Swansdown Lake. Купил поместье в 200 акров на озере Свонсдаун.
Around 2. 30am. the siren sounded again, calling the men back to the estate. Около 2:30 утра сирена закричала вновь, созывая людей обратно в поместье.
The note instructed us to meet our source on a country estate in rural Virginia. В ней предлагалось встретиться с нашим источником в загородном поместье в аграрной Вирджинии.
I confess I had no idea Pemberley was such a great estate. Признаюсь, мне не кажется, что Пэмберли большое поместье.
The estate was very large indeed and had many servants. Поместье было по-настоящему большим, и в нём было очень много слуг.
Among their many wedding presents was a town house in New York and this estate for weekends. И среди многочисленных свадебных подарков были дом в Нью-Йорке, и это поместье для уикэндов.
In the book the Bennet estate is Longbourn. В романе поместье Беннетов называется Лонгборн.
Following Shirley's inauguration Belcher retired to his Milton estate. После приезда Ширли Белчер уехал в свое поместье Милтон.
The Balyna estate was inherited from Calvagh O'More by Rory's brother Lewis. Поместье Балина было унаследовано Льюисом О'Муром, братом Рори.