Английский - русский
Перевод слова Essential
Вариант перевода Большое значение

Примеры в контексте "Essential - Большое значение"

Примеры: Essential - Большое значение
It is essential that regulatory capacities are in place to enforce contracts agreed with health-care service providers and apply sanctions in cases where they fail to be accountable to patients. Большое значение имеет наличие нормативно-правовых инструментов, позволяющих обеспечить выполнение договорных обязательств и предусматривающих санкции в отношении поставщиков услуг в сфере здравоохранения, которые не смогли отчитаться перед пациентами.
It is the source of stability and legal certainty, which are critical to the economic and social advancement of people, and constitutes an essential unifying framework for processes following the United Nations Conference on Sustainable Development and post-2015. Она выступает источником стабильности и правовой определенности, которые имеют большое значение для улучшения социально-экономического положения людей, и обеспечивает важнейшие единые рамки для реализации процессов по итогам Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию и в период после 2015 года.
Basic social services were essential, particularly for the most disadvantaged populations, whose lack of alternatives left them particularly vulnerable to manipulation by organized criminal groups. Большое значение имеет предоставление основных социальных услуг, особенно наиболее обездоленным группам населения, которые, в силу ограниченности выбора, особенно подвержены влиянию со стороны организованных преступных групп.
In that regard, the collaboration of a number of institutions, services and professionals that provide support to law enforcement, justice, health and regulatory authorities is essential. В этой связи большое значение имеет сотрудничество ряда учреждений, служб и специалистов, обеспечивающих поддержку правоохранительным органам, правосудию, системе здравоохранения и регулирующим органам.
Human rights-based approaches to development are essential and must give greater attention to the promotion and protection of minority rights, which offers an important path to development for national, ethnic, religious and linguistic minorities. Правозащитные подходы к процессу развития имеют исключительно большое значение и должны предусматривать уделение более пристального внимания поощрению и защите прав меньшинств, поскольку это открывает перед национальными, этническими, религиозными и языковыми меньшинствами важный путь к развитию.
Having reliable data was essential in all these areas, especially in addressing unequal access to services and protection, as was emphasized in the State of the World's Children data report recently issued by UNICEF. Как подчеркивалось в докладе «Положение детей в мире», недавно опубликованном ЮНИСЕФ, наличие достоверных данных имеет большое значение во всех перечисленных сферах, особенно в решении вопроса неравного доступа к услугам и защите.
This must remain uppermost in our minds as we all strive to reach the MDG targets by 2015, and that is why mobilizing financial resources, domestic or external, traditional or innovative, is essential at this stage. Мы должны постоянно помнить об этом по мере нашего продвижения к выполнению поставленных в ЦРДТ задач к 2015 году, и именно поэтому мобилизация финансовых ресурсов - внутренних или внешних, традиционных или принципиально новых - имеет очень большое значение на этом этапе.
On the contrary, they provided a measure of confidence that those technologies would not be misused, which was essential if the benefits of peaceful nuclear cooperation were to be fully enjoyed. Напротив, они служат гарантиями того, что такие технологии не будут использованы в иных целях, что имеет большое значение для получения максимальных выгод от мирного ядерного сотрудничества.
Nevertheless, Spain believes that a South-South dialogue and cooperation in the fields of mutual political understanding, security, free trade, development and migration also remain an essential step in order to reinforce the regional approach intended by the European Union and by the United Nations. Вместе с тем Испания считает, что диалог и сотрудничество Юг-Юг в сфере взаимопонимания в области политики, безопасности, свободной торговли, развития и миграции по-прежнему имеют большое значение для укрепления регионального подхода Европейского союза и Организации Объединенных Наций.
It was emphasized that the ratification and implementation of United Nations instruments regarding trafficking in persons and the smuggling of migrants was essential, especially as they provided a framework for international cooperation in those matters. Подчеркивалось, что ратификация и осуществление документов Организации Объединенных Наций в отношении торговли людьми и незаконного провоза мигрантов имеет большое значение, особенно потому, что они формируют рамки международного сотрудничества для решения этих вопросов.
Their contribution is essential not only for the collection of data, but also with respect to planning the visits, and also monitoring the implementation of recommendations. Их вклад имеет большое значение не только для сбора данных, но также для планирования визитов и контроля за осуществлением рекомендаций.
For the new members, entry into the Union marks a major turning point at which difficult public choices have to be made, and substantial adjustments in institutions, management practices, and processes become absolutely essential. Для новых членов вступление в Союз знаменует важный поворотный этап, на котором государствам надлежит принять трудные решения, и чрезвычайно большое значение приобретают значительные изменения в институтах, управленческой практике и процессах.
It is hoped that the agreement will also lead to joint law enforcement activities to expand their profiling and targeting programmes, which is essential in view of the average of 60,000 containers being processed monthly through the port of Durban alone. Выражается надежда на то, что в результате этого соглашения будут проведены совместные правоохранительные мероприятия в целях расширения их программ оперативных разработок и выявления объектов контроля, которым придается большое значение ввиду того, что через один лишь порт Дурбан ежемесячно проходит в среднем около 60000 контейнеров.
To that end, the Third United Nations Conference on Least Developed Countries, for which thorough and early preparatory work was essential, was extremely important. В этом смысле большое значение имеет Третья конференция Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, подготовительная работа к которой должна быть проведена четко и своевременно.
We have recently renewed electoral cooperation with Timor-Leste, which we believe is essential, at this point in time, to strengthen the institutions for the upcoming elections. Недавно мы возобновили сотрудничество с Тимором-Лешти в проведении избирательных кампаний, что, на наш взгляд, имеет большое значение для укрепления институтов в преддверии предстоящих выборов.
In view of the uneven distribution of global resources and of the fact that only a limited number of countries possessed the relevant technology, the transport of nuclear material was essential. Учитывая неравномерное распределение мировых ресурсов и тот факт, что лишь ограниченное число стран обладает соответствующей технологией, большое значение имеет перевозка ядерных материалов.
Recognizing that cooperation among states at the regional and international levels on capacity-building, training and technology transfer is essential; признавая, что сотрудничество между государствами на региональном и международном уровнях в деле развития потенциала, подготовки кадров и передачи технологий имеет исключительно большое значение;
Maintaining the balance between the anticipated attrition and early separation programme is essential in ensuring that a viable workforce, capable of carrying out the tasks entrusted to the Organization, is retained. Большое значение имеет поддержание баланса между ожидаемым выбытием персонала и программой досрочного прекращения службы в целях сохранения таких людских ресурсов, которые в состоянии решать задачи, поставленные перед Организацией.
While independent innovation was important for advancing the peaceful uses of outer space, international cooperation on the basis of equality and mutual benefit was also essential Хотя объективные нововведения имеют большое значение для развития использования космического пространства в мирных целях, международное сотрудничество на основе равенства и взаимной выгоды также является важным.
We must recall that in the process of peacebuilding in El Salvador, that was an essential step to which the international community attached a great deal of importance. Мы должны напомнить о том, что в ходе процесса миростроительства в Сальвадоре эти меры стали важным шагом вперед, которому международное сообщество придавало большое значение.
We call upon all States in a position to do so to contribute to the financing of the IAEA technical cooperation activities, as essential in promoting nuclear energy for peaceful purposes, and represent valuable contributions in that regard, particularly in developing countries. Мы призываем все государства, которые в состоянии сделать это, вносить свой вклад в финансирование деятельности МАГАТЭ в области технического сотрудничества, поскольку она имеет большое значение для содействия использованию ядерной энергии в мирных целях и вносит ценный вклад в этом отношении, особенно в развивающихся странах.
Mr. O'HARA (Malaysia) said that his delegation attached great importance to the work of OIOS since it was an essential mechanism for addressing waste, fraud, abuse and mismanagement in the Organization. Г-н 'ОХАРА (Малайзия) говорит, что его делегация придает большое значение деятельности УСВН, поскольку Управление является одним из основных механизмов, занимающихся решением проблем расточительности, мошенничества, злоупотреблений и должностных улучшений в Организации.
The responsibility of the African Union here is essential, and close cooperation and coordination with regional bodies will facilitate the creation of strategies to consolidate the rule of law and bring about full compliance with international law as a basis for socio-economic development. И здесь очень большое значение имеет ответственность Африканского союза, а тесное сотрудничество и координация с региональными органами будут содействовать разработке стратегий по укреплению верховенства права и достижению полного соответствия с международным правом в качестве основы для социально-экономического развития.
What is required of the international community is a firm commitment to assist the African Union and other regional organizations to strengthen their capacities to contain armed conflicts, in particular through provision of essential logistical support. Сейчас от международного сообщества требуется твердое обязательство по предоставлению помощи Африканскому союзу и другим региональным организациям в целях укрепления их потенциалов для сдерживания вооруженных конфликтов, в частности путем предоставления материально-технической помощи, которая имеет большое значение.
The Rio Group valued the agreements reached at the International Conference on Financing for Development as an essential resource for attaining the goals and objectives of the World Summit for Social Development. Группа Рио придает большое значение соглашениям, достигнутым на Международной конференции по финансированию развития, поскольку они представляют собой необходимую основу для осуществления целей и задач, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.