Английский - русский
Перевод слова Essential
Вариант перевода Большое значение

Примеры в контексте "Essential - Большое значение"

Примеры: Essential - Большое значение
A major lesson learned from this project is that participatory approaches are essential, but not easily achieved. Один из главных уроков, извлеченных в рамках осуществления этого проекта, заключается в том, что подходы, предусматривающие широкое участие, имеют очень большое значение, однако трудноосуществимы.
The World Bank has said that TransMONEE has proved essential in monitoring progress in the region and guiding project development. Всемирный банк заявил, что "ТрансМОНЕ" доказала свое большое значение для контроля за достигаемым в регионе прогрессом и для руководства разработкой проектов.
Cooperation and coordination within the United Nations system in providing effective support in the field of industrial development is essential. Сотрудничество и координация в рамках системы Организации Объединенных Наций имеют большое значение с точки зрения деятельности по оказанию эффективной поддержки в области промышленного развития.
Although developing countries possessed considerable manpower, human resources development was essential if that human capital was to be utilized effectively to enhance economic output. Несмотря на то что развивающиеся страны располагают достаточным количеством рабочих рук, развитие людских ресурсов имеет большое значение с точки зрения эффективного использования человеческого капитала в целях расширения объема производства.
Domestic economic planning and reforms are as essential as regional cooperation and integration for maximizing benefits and opportunities. Экономическое планирование и осуществление реформ на национальном уровне имеют такое же большое значение, как и региональное сотрудничество и интеграция, для расширения возможностей и преимуществ.
The effectiveness of an arms trade treaty will also depend on its capacity to address issues which, while sensitive, are essential. Степень эффективности договора о торговле оружием будет также зависеть от его способности решить вопросы, которые, будучи весьма деликатными, имеют большое значение.
Related tools that showcase UN/CEFACT instruments via web methods are also essential in creating a one-stop, "one-voice" framework for capacity-building globally. Соответствующие пособия, которые демонстрируют использование инструментов СЕФАКТ ООН с помощью сетевых методов также имеют большое значение для создания единого центра, построенного по принципу "одного голоса", в качестве основы для наращивания потенциала на глобальном уровне.
Latvia considers cooperation between State and non-State actors essential, and State institutions and municipalities closely cooperated with NGOs through consultative institutions and mechanisms. Латвия придает большое значение сотрудничеству между государством и негосударственным субъектами, и государственные учреждения и муниципалитеты активно сотрудничали с НПО через консультативные организации и механизмы.
Ownership of the aid for trade initiative by African countries was essential in order to incorporate their specific needs. Участие африканских стран в реализации инициативы по оказанию помощи в торговле имеет большое значение с позиции учета в ее рамках конкретных потребностей, которые у них возникают.
In some cases, space-based solutions are essential or afford the only or most cost-efficient means of collecting specific data. В некоторых случаях предлагаемые космонавтикой решения имеют большое значение или представляют собой единственный или наиболее эффективный с точки зрения затрат метод сбора конкретных данных.
Stable fiscal revenues are also essential, particularly for filling the infrastructural gaps which are a major constraint on growth in most poor countries. Большое значение имеют также стабильные налоговые поступления, особенно для ликвидации инфраструктурных пробелов, которые в большинстве бедных стран являются одним из важнейших препятствий на пути роста.
Many representatives stated that middle-income countries had common needs and that enhancing international cooperation efforts to support their development was essential. Многие представители заявили, что страны со среднем уровнем дохода испытывают схожие потребности и что активизация деятельности в области международного сотрудничества для содействия их развитию имеет большое значение.
Important aquifers in the Velebit mountain are endangered and immediate action should be undertaken to protect this essential water resource. Имеющие большое значение водоносные слои в Велебитских горах находятся под угрозой загрязнения, и для охраны этих жизненно важных водных ресурсов требуется принять незамедлительные меры.
The Afghanistan Compact provides the essential vehicle and framework of a strategy, and its consistent implementation is clearly of central importance. Соглашение по Афганистану является жизненно важным средством и основой осуществления стратегии, и его последовательное выполнение, несомненно, имеет очень большое значение.
Better collaboration by the United Nations with the rest of the donor community and with NGOs is also essential. Кроме того, большое значение имеет осуществление более эффективного сотрудничества Организации Объединенных Наций с остальными членами сообщества доноров и НПО.
They continued to fund essential projects with far-reaching impacts for the Millennium Development Goals. Они продолжали финансировать проекты с большой отдачей, которые имеют чрезвычайно большое значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Strengthening cooperation and synergies between these conventions, forest related organizations and processes is essential and regularly emphasized by their governing bodies. Укрепление сотрудничества и синергизма между этими конвенциями, организациями и процессами, которые занимаются вопросами, касающимися лесов, имеет большое значение, и его важность постоянно подчеркивается их руководящими органами.
The remittances market related to money transfers is an area where policy coordination is essential and the degree of competition is the key price determinant. Рынок денежных переводов представляет собой область, где координация политики имеет чрезвычайно большое значение, а уровень конкуренции является ключевым фактором, определяющим цены.
The continued commitment of the international community to the refugees remained essential in the absence of a just and lasting solution to their problem. Непрестанная приверженность международного сообщества делу оказания помощи беженцам по-прежнему имеет большое значение в связи с отсутствием справедливого и прочного урегулирования этой проблемы.
The Afghan delegation attached great importance to South-South cooperation, which was an essential tool enabling developing countries to acquire greater economic independence and ensure effective and equitable participation in international trade. Афганская делегация придает большое значение сотрудничеству Юг - Юг, которое является важным инструментом укрепления экономической независимости развивающихся стран и обеспечения их эффективного и равноправного участия в международной торговле.
That goes together with the essential value that we give to the principle of equality before the law of States and the democratization of international bodies. Это объясняется тем, что мы придаем большое значение принципу равенства государств перед законом и демократизации международных органов.
Amendments to the Code of Criminal Procedure, on which the Ministry of Justice was said to be working, were clearly essential. Поправки к Уголовно-процессуальному кодексу, над которыми, как сообщается, работает министерство юстиции, имеют, безусловно, большое значение.
The handing over or transfer of indictees for whom arrest warrants have been issued is essential in order to assure the Tribunal's proper functioning and credibility. Выдача или передача обвиняемых, на арест которых уже выписаны ордера, имеет большое значение для обеспечения надлежащего функционирования Трибунала и его престижа.
The role of the Secretary-General in conflict prevention is an essential one, which he exercises in accordance with Article 99 of the Charter. Большое значение в области предотвращения конфликтов имеет роль Генерального секретаря, которую он осуществляет в соответствии со Статьей 99 Устава.
Given that a large number of developing countries had ratified or signed the Convention, international cooperation was essential in order to enhance implementation. С учетом того что Конвенцию ратифицировали или подписали большое число развивающихся стран, большое значение для ее ускоренного осуществления будет иметь международное сотрудничество.