| The evaluation of measures to promote equality was essential. | Большое значение имеет оценка эффективности мер по достижению равенства. |
| Therefore, continued and increased international cooperation and support in this regard is essential. | Поэтому сохранение и расширение международного сотрудничества и поддержки в этом плане имеют очень большое значение. |
| The commitment and monitoring of the Government to this process is seen as essential. | Большое значение придается приверженности правительств и их контролю за этим процессом. |
| The training of health personnel is thus essential. | В этой связи большое значение приобретает обучение медицинского персонала. |
| Enhancing livelihood recovery through food security in the aftermath of natural disasters is essential. | Большое значение имеет восстановление средств к существованию за счет обеспечения продовольственной безопасности после стихийных бедствий. |
| Prout system is of great significance because of two essential features: its completeness and the possibility of its accomplishment. | Прут система имеет большое значение, поскольку две существенные черты: ее полнота и возможности ее достижения. |
| As the New Agenda emphasizes, the support of the international community to the integration process in Africa is essential. | Как отмечается в Новой программе, поддержка процесса интеграции в Африке международным сообществом имеет исключительно большое значение. |
| An effective procedure for submitting individual complaints concerning gender-specific violations of human rights was essential. | Большое значение принадлежит эффективной процедуре представления отдельных жалоб в области прав человека, касающихся нарушений прав женщин. |
| The contribution of donor countries remained essential, as did the support to UNRWA. | По-прежнему большое значение имеет вклад стран-доноров, а также поддержка, оказываемая БАПОР. |
| Experience with TBFRA reporting on these indicators is an essential input to their revision. | Опыт, полученный в области представления данных по этим показателям в рамках ОЛРУБЗ, имеет большое значение для их пересмотра. |
| This new Court is an essential tool for dealing with serious violations of the fundamental human freedoms. | Этот новый Суд имеет большое значение для борьбы с серьезными нарушениями основополагающих прав человека. |
| The common understanding on concepts, methodology, terms and definitions for the forest resources assessment is essential. | Чрезвычайно большое значение имеет общее понимание концепций, методологии, терминов и определений для оценки лесных ресурсов. |
| It is essential that the question of the return of the refugees and displaced persons be handled rapidly, preferably before the forthcoming elections. | Большое значение имеет безотлагательное урегулирование проблемы возвращения беженцев и перемещенных лиц, предпочтительно до предстоящих выборов. |
| Financial support in order to enable the maintenance and further development of the Database is thus essential. | Поэтому чрезвычайно большое значение в этой связи имеет финансовая поддержка в целях ведения и дальнейшего развития этой базы данных. |
| That makes essential rigorous pursuit of the road map by the Government of the Democratic Republic of the Congo. | Для выполнения этой задачи большое значение имеет строгое осуществление правительством Демократической Республики Конго «дорожной карты». |
| It was stressed that training and awareness-raising of country teams were essential in order to achieve enhanced synergies. | Подчеркивалось, что для обеспечения слаженности большое значение имеют профессиональная подготовка и информирование членов страновых групп. |
| It was essential that the confidentiality of parties involved in disputes should be protected. | Большое значение имеет сохранение конфиденциальности в отношении сторон, участвующих в споре. |
| Participation in the Commission's work by all relevant actors on the ground is essential in that respect. | В этом плане большое значение имеет участие в работе Комиссии всех соответствующих субъектов на местах. |
| The Republic of Belarus attaches great importance to the development of civil society as an essential condition for the establishment of a law-based State. | Республика Беларусь придает большое значение развитию гражданского общества как необходимому условию становления правового государства. |
| While mandates are essential, the ability to carry them out is equally important. | Мандаты являются существенно важным элементом, однако, столь же большое значение имеет и способность их осуществления. |
| Greater social responsibility on the part of global companies, including banks, is also essential. | Более серьезная социальная ответственность транснациональных компаний, в том числе банков, также имеет большое значение. |
| Such training is essential and should accordingly be extended to senior officials of the National Commission on Competition and Consumer Protection. | Такая подготовка имеет чрезвычайно большое значение, и ею должны быть охвачены сотрудники Национальной комиссии по вопросам конкуренции и потребления. |
| Monitoring and supervision of prison conditions were essential in reducing the incidence of torture. | Для сокращения случаев пыток большое значение имеет контроль и надзор за условиями содержания в тюрьмах. |
| The creation of a Ministry of Economy is essential and needed immediately. | Большое значение имеет создание министерства экономики, и делать это надо немедленно. |
| Cooperation among international, regional and subregional organizations was essential, hence the importance of the current meeting. | Существенно необходимым для этого является сотрудничество между международными, региональными и субрегиональными организациями, и поэтому нынешнее заседание имеет исключительно большое значение. |