Английский - русский
Перевод слова Essential
Вариант перевода Большое значение

Примеры в контексте "Essential - Большое значение"

Примеры: Essential - Большое значение
In this regard, the issue of financial remittances, the brain drain and migrant rights are essential. В этом плане большое значение имеют вопросы денежных переводов, «утечки мозгов» и прав мигрантов.
The digital divide is an important aspect of the technological dimension of development, a dimension which, though often neglected, is essential. «Цифровой разрыв» является важным аспектом технологического измерения развития - измерения, которое, хотя оно нередко и игнорируется, имеет очень большое значение.
(b) Thorough preparation of master data and access controls is essential; Ь) исключительно большое значение имеет тщательная подготовка исходных данных и механизмов контроля доступа;
We therefore regret that the importance of this essential text has not been stressed on the solemn occasion of today's adoption of the additional draft resolution. Поэтому мы сожалеем о том, что в ходе такого торжественного события, как состоявшееся сегодня принятие дополнительного проекта резолюции, не было подчеркнуто то большое значение, которое имеет этот важнейший документ.
Mr. TAKASU (Controller) said that the General Assembly had clearly indicated that the operations under consideration were essential. Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что Генеральная Ассамблея неоднократно заявляла о том, что речь идет об имеющих большое значение операциях.
Let me take this opportunity to identify the measures which, from an Austrian perspective, are now essential in the global response to terrorism. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы остановиться на мерах, которые, с точки зрения Австрии, теперь имеют исключительно большое значение для глобальной борьбы с терроризмом.
Consultation and effective mechanisms for participatory decision-making at the regional and local level are essential if afforestation is to be accepted by all stakeholders. Консультации и эффективные механизмы принятия решений с участием всех заинтересованных сторон на региональном и местном уровне имеют чрезвычайно большое значение для того, чтобы идеи облесения были приняты всеми заинтересованными сторонами.
Increased voluntary contributions by donors and cost-sharing arrangements with assisted countries are essential, as are joint initiatives and partnerships with other relevant organizations. Чрезвычайно большое значение имеют увеличение донорами сумм добровольных взносов и достижение договоренностей о распределении затрат со странами-получателями помощи, равно как и разработка инициатив совместно с другими соответствующими организациями и налаживание с ними партнерских отношений.
While States must be held responsible for any violations of the treaty, their voluntary commitment to respect its provisions is essential. Хотя государства должны нести ответственность за любое нарушение условий договора, большое значение имеют их добровольные обязательства в отношении соблюдения его положений.
They indicated that technical assistance in this area was crucial, and essential in the case of low-income countries. Они отметили, что техническая помощь в этой области имеет большое значение и особенно важна для стран с низким уровнем дохода.
Sound intellectual property protection is essential in order to provide the incentive for those pharmaceutical companies to increase in research and development in the search for new medicines for the treatment and prevention of diseases. Эффективная охрана интеллектуальной собственности имеет большое значение для стимулирования фармацевтических компаний, в том что касается активизации научно-исследовательских работ и разработок в поисках новых лекарств для лечения и профилактики заболеваний.
But that leads me to wonder whether size is really that essential. Но это заставляет меня задаться вопросом: действительно ли размер территории имеет здесь столь большое значение?
The experience of UNESCO shows that in order to ensure robust financial reporting processes and credible financial information, the continuing strengthening of internal controls is essential. Опыт ЮНЕСКО показывает, что большое значение для обеспечения надежных процессов финансовой отчетности и достоверной финансовой информации имеет непрерывное укрепление мер внутреннего контроля.
Mr. Amor echoed the comment that freedom of the press was essential not only for democratic societies, but for any society. Г-н Амор выражает согласие с тем, что свобода прессы имеет большое значение не только для демократического, но и для любого другого общества.
In that connection, the role of local government was essential and the building of adequate capacities was crucial to city-specific crime prevention strategies. Большое значение в связи с этим имеет местное самоуправление, а также обеспечение соответствующих возможностей в отношении стратегий предупреждения преступности в конкретных городских условиях.
In that regard, he noted that a comprehensive approach by the entire United Nations system was essential. В связи с этим Специальный докладчик отмечает большое значение глобального подхода, который должен применяться всеми учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
The responsibility of the administering Powers and the role of the United Nations system in the promotion of sustainable development and of the process of self-determination were essential. Большое значение для содействия устойчивому развитию и процессу самоопределения имеют ответственный подход управляющих держав и роль системы Организации Объединенных Наций.
The issue of transfers of dual-use technology and its implications for non-proliferation, disarmament and technological developments is one on which agreement between supplier and recipient countries is essential. Вопрос передачи технологий двойного использования и ее последствий для нераспространения, разоружения и технического развития - это вопрос, в котором большое значение имеет согласие между странами-поставщиками и странами-получателями.
In those areas, the action of the United Nations Fund for Population (UNFPA) is essential. Работа Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в этих областях имеет чрезвычайно большое значение.
International instruments such as the 1995 Fish Stocks Agreement and the 1993 FAO Compliance Agreement are essential. Чрезвычайно большое значение имеют такие международные документы, как Соглашение по рыбным запасам 1995 года и Соглашение ФАО по открытому морю.
Decisions by the cooperative structure could be limited to issues for which coordination of technical activities and practices is essential Решения, принимаемые структурой сотрудничества, могут быть ограничены вопросами, для которых большое значение имеет координация технической деятельности и практики;
Therefore, effective and innovative measures to raise domestic revenues in a sustainable manner and to efficiently allocate these resources for development are essential. В этой связи большое значение приобретают действенные апробированные и новаторские меры по изысканию устойчивых внутренних поступлений и эффективному направлению этих средств на цели развития.
Likewise, the inclusion of indigenous youth in decision-making is essential in both internal and external, including legislative, decision-making. Аналогичным образом большое значение имеет привлечение молодежи из числа коренных народов к внутренним и внешним процессам принятия решений, в том числе в законодательной сфере.
Reform of the budget process was also essential: the Secretary-General should submit proposals that would lead to greater budgetary discipline, transparency and accountability. Реформа бюджетного процесса также имеет большое значение: Генеральный секретарь должен представить предложения, реализация которых должна привести к большей бюджетной дисциплине, транспарентности и подотчетности.
One representative said that adoption of the guidelines was essential because they would promote environmentally sound reuse while aiding parties to combat illegal movements of e-waste disguised as equipment destined for reuse. Один представитель заявил, что утверждение руководящих принципов имеет очень большое значение, так как они будут способствовать пропаганде экологически обоснованного повторного использования, помогая Сторонам бороться с незаконными перевозками э-отходов под видом оборудования, предназначенного для повторного использования.