| This route is essential since without access to Sarajevo, Gorazde may be effectively isolated during the winter. | Этот маршрут имеет большое значение, поскольку, лишившись доступа в Сараево, Горажде может быть практически изолировано в зимнее время. |
| We believe and support the concept that reallocation of resources from armaments to development is essential. | Мы разделяем и поддерживаем концепцию, согласно которой переключение ресурсов с целей вооружения на цели развития имеет большое значение. |
| The equal participation of women was essential in development strategies to eradicate poverty. | Большое значение в рамках реализации стратегий в области развития, нацеленных на искоренение нищеты, имеет обеспечение равноправного участия женщин. |
| Effective participation by developing countries in making major economic decisions and assessing their outcome was also essential. | Большое значение также имеет активное участие развивающихся стран в процессе принятия важнейших экономических решений и оценки их результатов. |
| The wider dissemination of developments in international law in an easily accessible form to various segments of the community is also essential. | Большое значение имеет также более широкое распространение информации о событиях в области международного права в более доступной форме среди различных слоев населения. |
| The role of civilian police and civilian expertise in many of those fields is also becoming essential in such operations. | Так что в подобных операциях большое значение обретает роль гражданской полиции и гражданских экспертов во многих из этих областей. |
| In order to successfully meet the challenges and opportunities in addressing these issues, linkages are essential. | Учет этих общих аспектов имеет большое значение для успешного решения проблем и использования существующих возможностей. |
| The Working Group considers that these points are essential. | На взгляд Рабочей группы, эти аспекты имеют большое значение. |
| Their participation at all levels of development, planning, implementation, monitoring and evaluation was essential. | Их участие на всех уровнях развития, планирования, осуществления, мониторинга и оценки имеет большое значение. |
| That aspect is essential in order to prevent new or further escalation of human rights violations. | Этот аспект имеет большое значение для предотвращения новой или дальнейшей эскалации нарушений прав человека. |
| Ensuring adequate resources for the development pillar was essential. | Большое значение имеет обеспечение достаточных ресурсов для выполнения мероприятий, связанных с развитием. |
| Collaboration with the Department of Peacekeeping Operations and with other States was essential. | В этой связи большое значение имеет сотрудничество с Департаментом операций по поддержанию мира и с другими государствами. |
| Here the creation of an organized crime bureau is essential. | И здесь очень большое значение имеет создание бюро по борьбе с организованной преступностью. |
| The ongoing programmes are essential and deeply appreciated. | Осуществляемые в настоящее время программы являются чрезвычайно важными и имеют большое значение. |
| The Review Conference in 2005 is essential in that respect. | В этом плане большое значение имеет Конференция 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО. |
| However, international support is essential. | Однако при этом исключительно большое значение имеет международная поддержка. |
| I would add that combating impunity is also essential. | Я также хотел бы сказать о том, что борьба с безнаказанностью также имеет большое значение. |
| International, especially bilateral, cooperation was also essential. | Большое значение также придается международному сотрудничеству, в том числе двустороннему. |
| Compliance, reporting, training and learning measures are essential. | Большое значение имеют меры, касающиеся соблюдения, отчетности, подготовки и обучения. |
| Endogenous policies were also essential in that respect. | Большое значение в этой связи имеют также собственные стратегии развивающихся стран. |
| Continued leadership by the United Nations is essential in Afghanistan. | Сохранение руководящей роли Организации Объединенных Наций в будущем имеет для Афганистана большое значение. |
| To improve efficiency and effectiveness, especially in the setting of scarce resources, independent and regular evaluation is essential. | Для повышения эффективности и действенности, особенно по линии распределения скудных ресурсов, исключительно большое значение имеет независимая и регулярная оценка. |
| Gender equality was also essential, and prosperity went hand-in-hand with peace and the rule of law. | Большое значение имеет также гендерное равенство, а главным условием процветания являются мир и верховенство права. |
| Renewable energy technologies are also effective in producing clean water and essential in combating disease and reducing child mortality. | Технологии возобновляемой энергии также являются эффективными для производства чистой воды и имеют большое значение для предотвращения заболеваний и сокращения масштабов детской смертности. |
| Assistance and guidance by international human rights mechanisms and other external experts is essential in that regard. | В этой связи большое значение имеют помощь и консультации международных правозащитных механизмов и других внешних экспертов. |