Enterprise, three to beam up. |
"Энтерпрайз", троих на борт. |
The Enterprise has moved to a parallel course with the core fragment. |
"Энтерпрайз" лег на курс, параллельный курсу фрагмента ядра звезды. |
But there should be power left to beam us to the Enterprise. |
Но у нас должно остаться достаточно энергии, чтобы транспортировать всех назад на "Энтерпрайз". |
OK. Stand by to transport to the Enterprise. |
Хорошо, приготовится к транспортировке на "Энтерпрайз". |
The Enterprise has entered an area known as the Typhon Expanse. |
"Энтерпрайз" вошёл в область, известную как туманность Тайфуна. |
The Enterprise has been in a temporal causality loop. I suspect that something similar happened to you. |
"Энтерпрайз" попал во временную петлю, и я подозреваю, что что-то аналогичное могло случится и с вами. |
Reply that the Enterprise isn't going anywhere, Lieutenant. |
Ответьте, что "Энтерпрайз" никуда не полетит, лейтенант. |
The Enterprise will remain in orbit and continue to monitor your progress. |
"Энтерпрайз" останется на орбите и будет продолжать наблюдения за протекающими изменениями. |
Turn the Enterprise into a lightning rod. |
Превратить "Энтерпрайз" в громоотвод... |
The Enterprise is en route to the uninhabited EI-AdreI system. |
"Энтерпрайз" находится на пути к необитаемой системе Эль-Адрел. |
Return to the Enterprise, Mr. Worf. |
Возвращайтесь на "Энтерпрайз", мистер Ворф. |
This is the Federation Starship Enterprise calling any vessel within range. |
Космический корабль Федерации "Энтерпрайз" вызывает любой корабль в радиусе связи. |
Commander Riker has rejoined the Enterprise from Risa and we're on our way to an uncharted area called the Phoenix Cluster. |
Коммандер Райкер прибыл на "Энтерпрайз" с Райзы и мы на пути к неисследованной области космоса под названием Кластер Феникса. |
I'd like to take the Enterprise to Qualor II, sir. |
Я бы хотел направить "Энтерпрайз" на Квалор 2, сэр. |
The Enterprise is only aware of the one we stole from Qualor II. |
Просто "Энтерпрайз" знает только об одном, который мы украли на Куалоре 2. |
The Enterprise is to rendezvous with the Starship Crazy Horse in Sector 1607 immediately. |
"Энтерпрайз" должен встретится со звездолетом "Неистовый Конь" в секторе 1607. Как можно быстрее. |
Sounds like the best solution is to take the Enterprise in. |
Похоже, лучшим решением будет ввести туда сам "Энтерпрайз". |
Prepare to take the Enterprise in, Captain. |
Приготовьтесь провести "Энтерпрайз" внутрь, капитан. |
Approach Control, this is Enterprise, ready for docking manoeuvre. |
Диспетчерская, это - "Энтерпрайз", готовы к стыковочному маневру. |
It seems to match the configuration of the ship the Enterprise encountered at Ohniaka III. |
Похоже оно соответствует конфигурации судна с которым "Энтерпрайз" столкнулся возле Ониаки З. |
The Enterprise. I must check in before your inspection. |
На "Энтерпрайз", проверю перед вашей инспекцией. |
Enterprise to Admiral Kirk's shuttle. |
"Энтерпрайз" шлюпке адмирала Кирка. |
Enterprise, this is Admiral Kirk's party on final approach. |
"Энтерпрайз", это группа адмирала Кирка, мы на подходе. |
These are the voyages of the Starship Enterprise. |
Туда лежит путь звездолета "Энтерпрайз". |
I can pretend he's ordering me to take the Enterprise anywhere. |
С этим я могу представить, что он приказывает мне вести "Энтерпрайз" куда угодно. |