Английский - русский
Перевод слова Enterprise
Вариант перевода "энтерпрайз"

Примеры в контексте "Enterprise - "энтерпрайз""

Примеры: Enterprise - "энтерпрайз"
Mr. La Forge, is there any way that the Enterprise could coax that satellite back where it belongs? Мистер Ла Фордж, мог бы "Энтерпрайз" вернуть спутник - Нам необходим корректирующий импульс в 4 км/с. Даже на варп мощности это приведет к перегрузке реактора на 47%.
Captain, the Enterprise, they will be trying to find us, won't they? Капитан, "Энтерпрайз" попытается нас найти?
The Enterprise has been invaded by a creature... capable of assuming any form... and with the capacity to paralyze... and draw the life from any one of us. На "Энтерпрайз" проникло существо... способное принимать любую форму... и способное парализовывать... и вытягивать жизнь любого из нас.
Since this will result in the destruction of the Enterprise and all matter within a 200,000-kilometre diameter, and establish a corresponding dead zone, all Federation ships will avoid this area for the next four solar years. Так как результатом будет разрушение "Энтерпрайз" и всей материи в радиусе 200.000 километров, это установит соответствующую мертвую зону, и все корабли федерации должны избегать этой зоны 4 года.
McCoy, U.S.S. Enterprise! McGrath, U.S.S. Wolcott! Rader, U.S.S. Hood. МакКой, УСС "Энтерпрайз" МакГрейн, УСС "Валкот".
And while you were well aware that my unqualified desire is to serve on the U.S.S. Enterprise, I'm assigned to the Farragut? Вам было известно моё желание служить на корабле "Энтерпрайз" Но я получила предписание на "Фаргут"?
The power of this intruder to disrupt every cell in a body, combined with the almost inconceivable power required to hurl the Enterprise such a distance, Способность этого существа разрушать каждую клетку в теле, объединенная с почти невообразимой силой, забросившей "Энтерпрайз" на такое расстояние,
One for the Enterprise to go there and the other for myself and my tactical crew to beam down to the surface. Одно пригласило "Энтерпрайз" сюда, а второе пригласило меня и моих тактиков спуститься на поверхность.
"The Starship Enterprise. Capt James T. Kirk commanding." Звездолет "Энтерпрайз", класс "Конституция", под командованием капитана Джеймса Т. Кирка.
I've gone over every engagement from the moment Q flung the Enterprise into the path of that first cube to the massacre at Wolf 359 - every battle, every skirmish, anything that might give me an insight into the mind of the collective. Я перечитала все упоминания - от момента, когда Кью зашвырнул "Энтерпрайз" поперек пути того первого куба, до бойни при Волке 359 - все битвы, все стычки, всё, что могло бы помочь мне проникнуть в сущность мышления коллектива.
The episode also introduces a new "Ship of the Imagination" redesigned by concept artist Ryan Church, which was described by The Verge as "J.J. Abrams' Enterprise." «Стоя на Млечном Пути» впервые демонстрирует обновлённый «корабль воображения», созданный согласно концепции художника Райана Черча, которую веб-сайт The Verge описал как «"Энтерпрайз" Джей Джей Абрамса».
Enterprise to Capt Picard. "Энтерпрайз" - Капитану Пикарду.