| Only a kid could enter and leave that place. | Только ребёнок мог войти и выйти оттуда. |
| You let him enter here, sewed his buttons... | Ты позволила ему войти сюда, пришила пуговицы... |
| Well, I would enter, but... | Ну, я бы войти, но... |
| No, my children, you may not enter yet. | Нет, дети мои, вы ещё не можете войти. |
| We cannot enter the new millennium with a mindset characterized by confrontation and land-grabbing. | Мы не можем войти в новое тысячелетие с менталитетом, характеризующимся конфронтацией и захватом земель. |
| No one can enter and stay in another person's home against his/her will. | Никто не может войти и находиться в жилище другого лица против его воли. |
| Rescue services cannot enter safely a tunnel, if the overhead line is under power. | Если контактный провод находится под напряжением, спасатели не могут безопасно войти в туннель. |
| An international intervention force must immediately enter Liberia and undertake the demilitarization, disarmament and reintegration of combatants. | В Либерию должны немедленно войти международные силы вмешательства, которые займутся демилитаризацией, разоружением и реинтеграцией комбатантов. |
| Very often the inspectors could not enter the laboratories so we remained unable to ascertain that they were actually producing chemical material for peaceful purposes only. | Очень часто инспекторы не могли войти в лаборатории, поэтому мы не были в состоянии установить, что они в действительности производят химические материалы только для мирных целей. |
| By 2020, Kazakhstan will enter the top 50 countries with the most favourable business climate. | К 2020 году Казахстан должен войти в число 50 стран с самым благоприятным бизнес-климатом. |
| A person must enter a space that has been closed for an extended period. | В помещение, которое долгое время было закрыто, должен войти человек. |
| A person must enter this hold space. | В это трюмное помещение должен войти человек. |
| Any ionic mercury should enter the water phase, while elemental and organic forms should partition to the liquid hydrocarbon fraction. | Любая ионная ртуть должна войти в водную фазу, а элементарная и органическая формы должны разделиться в жидкую фракцию углеводородов. |
| Until further notice, no one may enter or leave the city. | До получения дальнейших указаний, никто не может выйти или войти в город. |
| I should really start announcing myself with fanfare before I enter a room. | Мне и правда стоит начать включать фанфары, прежде чем войти в комнату. |
| She may not enter the Abbey. | Она на может войти в аббатство. |
| Who dares enter my domain and not believe. | Кто посмел войти на мою территорию и не верит в меня? |
| Jake, only a peculiar can enter a time loop. | Джейк, только странный может войти в петлю времени. |
| He can not enter a church. | Он не может войти в церковь. |
| Be it plague or hunger, but the barbarians won't enter the fortress. | Пусть чума, голод, но варварам не войти в крепость. |
| You may enter, with no guarantee of safe passage. | Можешь войти, без гарантии безопасности. |
| The nestor and Mrs O'Brien may enter. | Пригласите нестора и миссис О'Брайен войти. |
| So no one may enter without a key. | Значит, никто не может войти без ключа. |
| Instead of skulking outside this chamber, I suggest you enter, and offer me your aid. | Вместо того чтобы прятаться, я предлагаю вам войти, и предложить мне свою помощь. |
| Souls that could enter through one eye and depart through another. | Каждая душа может войти через один глаз, а выйти из другого. |