Английский - русский
Перевод слова Enter

Перевод enter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ввести (примеров 285)
The user must enter a licence code to be able to make unlimited use of the software. Чтобы программное обеспечение использовать неограниченно, вам необходимо ввести лицензионный код.
All you have to do is enter the patient's information, their diagnosis, the treat... Вам нужно только ввести имя пациента, диагноз, лечение...
If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right or select entries from the list. Если это включено, вы сможете ввести маску файла в текстовом поле справа или выбрать одно из значений из списка.
I am very glad to see you here and I hope that you drop a few lines in my guestbook, and nothing stops you to do this, including the need to think a little bit, solve a simple arithmetic problem and enter the correct result! Очень рад всех вас здесь видеть и надеюсь, что вы оставите пару строчек в моей гостевой книге, и в этом порыве вас не остановит даже необходимость немного подумать, решить «детский» арифметический пример и ввести правильный ответ!
But enter a password, and you'll immediately get access to another hidden set of pictures. Достаточно ввести пароль, как открывается "второе дно" и становятся доступными приватные фотографии.
Больше примеров...
Вступить (примеров 59)
Once the supercontinent is built, plate tectonics may enter a period of inactivity as the rate of subduction drops by an order of magnitude. После создания суперконтинента тектоника плит может вступить в период бездействия, поскольку скорость субдукции падает на порядок.
Otherwise, we might soon enter a new nuclear arms race with new types, uses and rationales for such weapons and, eventually, more warheads. В противном случае мы можем вскоре вступить в эпоху новой гонки ядерных вооружений в условиях наличия новых видов такого оружия, способов и доктрин его применения и, в конечном счете, большего числа боеголовок.
In this regard, we urge the States that have not yet ratified that Treaty to do so, so that it can enter fully into force. В этой связи мы призываем государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать Договор с тем, чтобы он мог полностью вступить в силу.
Everyone to the man should enter the unions of hunters, to get the accessible smooth-bore weapon for self-defense and hunting, to make stocks of an ammunition and means of service and cleaning of the weapon. Каждому мужчине следует вступить в союзы охотников, приобрести доступное гладкоствольное оружие для самообороны и охоты, сделать запасы боеприпасов и средств обслуживания и чистки оружия.
That is why there must be an unequivocal restoration of the IRA cease-fire before Sinn Fein can enter the negotiations, which would be enhanced by their presence, as they are by the continuing presence of the loyalist parties. Вот почему необходимо обеспечить безоговорочное прекращение огня со стороны ИРА, прежде чем "Шинн фейн" сможет вступить в переговоры, которые будут усилены их участием, так же как и дальнейшим участием лояльных сторон.
Больше примеров...
Войти (примеров 375)
Meanwhile, le Fay possesses a cat and tries to have it enter Lindmer's house, but magical barriers repel it. Тем временем Ле Фэй овладевает кошкой и пытается заставить ее войти в дом Линдмера, но магические барьеры отталкивают ее.
Remember, Emrys, the Queen must enter the water willingly. Помни, Эмрис, королева должна войти в воду добровольно.
Romanians could only enter the town at certain times and had to pay a toll at the gate for the privilege of selling their produce inside the citadel. Они могли войти в город только в определенное время, при этом должны были заплатить пошлину за право продавать свои товары внутри крепости.
In countries like Albania, Bulgaria, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation and the former Yugoslav Republic of Macedonia, foreign investors could enter the markets of generation and distribution of electricity as asset owners or at least shareholders. В таких странах, как Албания, Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Республика Молдова, Российская Федерация и Румыния, иностранные инвесторы смогли войти на рынки производства и распределения электроэнергии в качестве владельцев активов или, по крайней мере, акционеров.
Knock before you enter! Стучать перед тем как войти!
Больше примеров...
Вступать (примеров 22)
Transition economies showed a lack of lobbying power in Doha that was reflected in their incapacity to actively enter the talks to promote their special interests. Странам с переходной экономикой не хватало в Дохе силы воздействия, что выражалось в их неспособности активно вступать в переговоры, с тем чтобы лоббировать свои особые интересы.
According to valid legislation, persons of different gender between whom there is no close consanguinity or adoptive relationship and are of age (18 or older) can enter a marriage. Согласно действующему законодательству в брак могут вступать лица различного пола, между которыми нет близкого кровного родства или отношений приемных детей, в возрасте 18 лет и старше.
Representatives of the relevant authorities and administrative bodies of the receiving State may not enter the premises of the Organization, except with the consent of the Secretary-General or his deputy. Представители соответствующих органов власти и управления государства пребывания не могут вступать в помещения Организации иначе, как с согласия Генерального секретаря или лица, его замещающего.
No one other than refugees and personnel serving with the United Nations or the International Red Cross could enter the neutral zone except by written permission of the United Nations observers. Никто кроме беженцев и сотрудников Организации Объединенных Наций или Международного Красного Креста не мог вступать в нейтральную зону без письменного разрешения наблюдателей Организации Объединенных Наций.
Will the great family of the United Nations enter the third millennium convinced that it has contributed to promoting the noble ideals contained in the Charter of our universal Organization? Будет ли великая семья Организации Объединенных Наций вступать в третье тысячелетие с убежденностью в том, что она внесла своей вклад в поощрение благородных идеалов, содержащихся в Уставе нашей универсальной Организации?
Больше примеров...
Входить (примеров 130)
The bin we'll center on stage so we can enter through it. Домик разместим по центру сцены, так что бы можно было через него входить.
No one must enter, not even you. Никто не должен входить, даже вы.
Resident correspondents without equipment are exempt from screening through metal detectors and may enter via the 42nd Street entrance. Аккредитованные корреспонденты без оборудования освобождаются от контроля с помощью металлических детекторов и могут входить в здание через подъезд на 42й улице.
Ma'am, do not enter that residence, we cannot maintain your security here. Мэм, Вам не стоит туда входить, иначе мы не сможем обеспечить Вашу безопасность.
I'm pretty sure there's a good reason why we can't enter each other's minds. Я уверен, что есть серьезное основание почему мы не можем входить в разумы друг друга.
Больше примеров...
Вступления (примеров 26)
As girls enter adolescence, their mobility and social contacts may be restricted, leading to social isolation. По мере вступления девочек в подростковый возраст их мобильность и общественные контакты могут ограничиваться, что приводит к социальной изоляции.
The AIDS pandemic is, in our view, the gravest economic and social crisis facing the global community as we enter the twenty-first century. С нашей точки зрения, пандемия СПИДа порождает самый серьезный экономический и социальный кризис в глобальном сообществе в момент вступления в XXI век.
As we enter this critical phase, it is essential that work on all four tracks of international engagement in Darfur continue in earnest. По мере нашего вступления в этот важнейший этап необходимо, чтобы все четыре компонента международного участия в Дарфуре по-прежнему добросовестно выполнялись.
Although the leaders of Poland, Hungary, the Czech Republic and Slovakia recently declared they wanted to keep the Visegrad grouping alive even after their countries' enter the EU, the future of Visegrad cooperation is uncertain. И хотя лидеры Польши, Венгрии, Чехии и Словакии недавно заявили о том, что хотят сохранить Вишеградскую группу даже после вступления в ЕС, будущее сотрудничества в рамках Вишеградской группы неопределенно.
Unless the spouses enter an agreement before or after marriage to exclude the community of acquests, this system shall apply automatically upon marriage. Если супруги до или после вступления в брак не заключают соглашения об исключении совокупности нажитого имущества, такая система автоматически вступает в силу в момент заключения брака.
Больше примеров...
Въехать (примеров 43)
You must enter the USA by or before the report date on the I-20. Вы должны въехать в США к дате "report date" на форме I-20.
Residents from mainland China do not have the right of abode in Hong Kong, nor can they enter the territory freely, both before and after 1997. Жители материкового Китая не имеют право на проживание в Гонконге, а также не могут въехать на территорию свободно, как до, так и после 1997 года.
Only aliens with sufficient means of subsistence for the period of their stay or who are in a position to legally acquire such means may enter the country. На территорию страны могут въехать лишь иностранцы, которые на период пребывания располагают достаточными средствами или могут получить их на законных основаниях.
According to AI, Kurds who are stateless, along with their descendants, are not issued passports or other travel documents and so may not legally leave or enter Syria. По данным МА, не имеющим гражданства курдам и их потомкам не выдаются паспорта или другие проездные документы, в силу чего они не могут легально въехать в Сирию или выехать из нее.
They'll put you in quarantine or something if you try and enter the country looking like that. Тебя посадят в карантин, если ты решишь въехать в страну в таком виде.
Больше примеров...
Въезжать (примеров 69)
A citizen of Georgia may freely enter Georgia. Гражданин Грузии вправе свободно въезжать в Грузию.
He explained that only vehicles that were secured could enter the complex at 43rd Street. Он объяснил, что только автомашины, взятые под охрану, могли въезжать в комплекс в районе 43-й улицы.
Article 5, XV, of the federal Constitution enables any person, in times of peace, free movement throughout the national territory, into which such person may enter, remain, or leave with his/her property and assets, under the terms of the law. Пункт ХV статьи 5 Федеральной конституции гарантирует всем лицам в мирное время свободное передвижение по всей национальной территории, куда они могут въезжать, находиться там или покидать ее вместе со своей собственностью и имуществом на условиях, определенных законом.
The Committee recommends that the State party ensure that Tajik migrant workers and members of their families are free to leave and enter the State party and are not subjected to any restrictions except for those permitted under article 8 of the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы таджикские трудящиеся-мигранты и члены их семей имели право въезжать в государство-участник и выезжать из него и не подвергаться никаким ограничениям, кроме тех, которые разрешаются статьей 8 Конвенции.
(c) The working group fully respects the right of States to sovereignty, in accordance with the Charter of the United Nations, in particular the sovereign right to decide who should or should not enter their territories; с) рабочая группа всецело уважает право государств на суверенитет в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций, и в частности суверенное право государства решать, кто должен, а кто не должен въезжать на его территорию;
Больше примеров...
Проникнуть (примеров 49)
No one may enter therein except in the circumstances and in the manner prescribed by law. Никто не может в него проникнуть, за исключением случаев, предусмотренных законом, и в соответствии с предписанными им условиями .
From the moment they try and enter the country, Как только они попытаются проникнуть в страну, их арестуют.
Arriving in Tenochtitlan with a large army, on November 8 they were peacefully received by Moctezuma II, who deliberately let Cortés enter the heart of the Aztec Empire, hoping to know them better to crush them later. Прибыв к Теночтитлану с большой армией, 8 ноября испанцев любезно встретил тлатоани ацтеков Монтесума II, который сознательно позволил Кортесу проникнуть в сердце Империи Ацтеков, надеясь получить от них как можно больше информации, а затем уничтожить их.
To seal the furrows so filth can not enter. Чтобы их не было и грязь не могла проникнуть внутрь.
If you enter my mind for any reason I will twist your head off and use it for a chamber pot! Если вы попробуете проникнуть в мой разум я откручу вам голову и сделаю из нее кастрюлю!
Больше примеров...
Войти в (примеров 221)
You will enter that drawing room with your head held high. Ты должен войти в гостиную с высоко поднятой головой.
) Could not enter the top 10. ), Не мог войти в Тор 10.
We were hoping that the situation would be better so that it could enter the century stronger and more efficient. Мы надеялись, что ситуация будет складываться более благоприятным образом, и наша Организация сможет войти в новое столетие более крепкой и эффективной организацией.
If there's one thing that drove me out of London, it's the way I can't enter a room without all the little women instantly cleaving to their men as though to say, "Hands off." Если что меня и заставило уехать из Лондона, так это то, что стоит мне войти в комнату как все эти женушки тут же вцепляются в своих мужчин словно говоря, "Руки прочь!"
May I enter the room? Можно войти в комнату?
Больше примеров...
Попасть (примеров 75)
No lists are published and relatives enter the detention centres with difficulty, if at all. Никаких списков не публикуется, и родственникам если и удается попасть в центры для содержания под стражей, то с большим трудом.
They released one album and saw three singles enter the UK Singles Chart. Коллектив выпустил один альбом и три сингла, которые смогли попасть в UK Singles Chart.
Infection causative agents may enter food when contaminated water or dirty dishes are used. Возбудители инфекции могут попасть в пищевые продукты при использовании загрязненной воды или посуды.
Indeed, industrialized countries were spending more than $300 billion a year on agricultural subsidies, because of which exports from developing countries could not enter the markets of developed countries, where consumers paid higher prices for agricultural commodities. В частности, промышленно развитые страны ежегодно расходуют более 300 млрд. долл. США на сельскохозяйственные субсидии, в результате чего экспортные поставки из развивающихся стран не могут попасть на рынки развитых стран, в которых потребители платят более высокие цены за сельскохозяйственную продукцию.
For example, when Risia, the Plain of Ice is coterminous, one may enter the plane from Eberron by walking into a blizzard. Например, когда Рисия, План Льда, приближена к Эберрону, то попасть туда можно, гуляя в метель.
Больше примеров...
Ввод (примеров 77)
I typed that into the label maker, but I just couldn't press enter. Я напечатал это в машинке для надписей, но просто не смог нажать "ввод".
Identify a limited set of criteria or indicators, for example, soil cover, yield increase, and so on, and enter these into the system. а) Определение ограниченного набора критериев или показателей, примером которых могут служить состояние почвенного покрова, размер прибавки урожая и т.д., и ввод их в систему.
To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key. Чтобы вставить разрыв строки в ячейку таблицы текстового документа, нажмите клавишу ВВОД.
To move from the Original box to the the first text box in the Suggestions area, press Enter. Для перехода из поля "Исходное" в первое текстовое поле области "Варианты" нажмите клавишу ВВОД.
What's "Enter"? Какой "Ввод"?
Больше примеров...
Поступать (примеров 24)
After the preparatory school they enter the official primary school, and drop-out rates are low. По окончании такой школы школьники могут поступать в официальную начальную школу, и при этом достигается низкий уровень отсева учащихся.
1.1.6.1. no liquid LPG can enter the pressure regulator or LPG combustion heater. 1.1.6.1 жидкий СНГ не мог поступать в регулятор давления или обогревательный прибор СНГ.
Mandatory education ended at age 16, after which students could enter institutions of higher education and specialized secondary educational establishments. Учащиеся заканчивают обязательное школьное обучение в 16 лет, после чего они могут поступать в высшие и средние специальные учебные заведения.
Minorities may easily enter universities. Представители меньшинств могут беспрепятственно поступать в университеты.
Particles smaller than 10um (PM10) in diameter can enter upper parts of the airways and the lungs. Частицы, имеющие диаметр менее 10 мкм (ТЧ10), могут поступать в верхнюю часть дыхательных путей и легких.
Больше примеров...
Вводить (примеров 48)
Authorized users would enter the information into the electronic system directly from their home country. Уполномоченные пользователи будут вводить информацию в электронную систему непосредственно из своей страны.
In order to support coordination of acquisition and improve efficiency and effectiveness in the use of acquisition planning information gathered, the Procurement Division has also developed an in-house system to manage acquisition planning data so that requisitioning offices can enter and update acquisition planning information. Чтобы поддержать координацию снабжения и повысить действенность и эффективность использования собранной информации, касающейся планирования снабжения, Отдел закупок собственными силами также разработал внутреннюю систему управления данными по планированию снабжения, с тем чтобы подразделения-заказчики могли вводить и обновлять информацию, касающуюся планирования снабженческой деятельности.
A built-in spell checker lets you enter text directly into Web pages-like blog posts and Web-based email-without worrying about typos and misspellings. Встроенная проверка правописания позволяет вам вводить текст прямо на веб-странице (например сообщения в блоге или письма в веб-почте), не думая об опечатках и ошибках.
Here you enter the title of the document which is displayed in the window's title bar. Обычно в это поле нужно вводить только свое имя. Если авторов несколько, каждое имя пишите на отдельной строке.
If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use your mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be careful. When the option is disabled the remote user can only watch your screen. Если вы установите этот параметр, удалённый пользователь сможет вводить символы с клавиатуры и управлять курсором мыши. Это даёт ему полный контроль над вашим компьютером, поэтому будьте осторожны. Без этого параметра пользователь сможет только видеть рабочий стол.
Больше примеров...
Выйти (примеров 57)
Patients with blue forms must immediately enter the parking lot... Пациенты с синими бланками должны без промедления выйти на парковочную стоянку...
It was a positive sign that women themselves were now requesting programmes to enable them to improve their skills and enter the labour market. Положительным является то, что сами женщины в настоящее время просят разработать программы, с тем чтобы дать им возможность повысить свои профессиональные навыки и выйти на рынок труда.
Mr. HABERLAND (Germany) said that efforts to integrate foreigners concentrated on the transition period from school to vocational life by, for example, improving proficiency in the Germany language so as to help young foreigners enter the labour market. Г-н ХАБЕРЛАНД (Германия) говорит, что основное внимание в работе по интеграции иностранцев уделяется переходному периоду с окончания школы до начала трудовой деятельности, например путем совершенствования знаний немецкого языка, позволяющего молодым иностранцам выйти на рынок рабочей силы.
Except for a few successful countries, many have not been able to capture significant market shares in, or even enter, the rapidly growing markets for high-value agricultural products and processed items. За исключением ограниченного круга стран, которые сумели добиться успеха, многим развивающимся странам не удалось завоевать значительной доли быстро развивающихся рынков дорогостоящей сельскохозяйственной продукции и переработанных продуктов или хотя бы выйти на эти рынки.
That within 15 months, will enter Martian orbit Он в течение 15 месяцев должен выйти на марсианскую орбиту.
Больше примеров...
Входить в (примеров 74)
And even if they are crazy with hunger, they don't enter buildings. И даже, если они обезумели от голода, они не будут входить в здания.
Those policemen would be allowed to cross the present confrontation line and enter the villages on 1 August. С 1 августа этим полицейским будет разрешено пересекать нынешнюю линию конфронтации и входить в деревни.
Do not enter the district and territorial election committees не входить в состав участковых и окружных избирательных комиссий;
Subject to the Ombudsman Ordinance, she may obtain any information and documents from such persons as she thinks fit; she may summon any person to provide information relating to her investigations and may enter any premises of the organizations under her jurisdiction to conduct investigations. Действуя в рамках положений постановления об Омбудсмене, она может получать любую информацию и любые документы от лица по своему усмотрению, вызывать любое лицо для получения сведений, касающихся ее расследований, а также входить в любые помещения подотчетных ей организаций для проведения соответствующих расследований.
He may summon any person to provide information relating to his investigations and may enter any premises of the organisations under his jurisdiction to conduct investigations. Кроме того, омбудсмен вправе входить в любое место на территории организации в пределах его юрисдикции для проведения расследований.
Больше примеров...
Внести (примеров 23)
The registrar is obliged to immediately enter the reported data in the register of births. Служащий органов ЗАГС обязан немедленно внести представленные данные в книгу записей рождений.
Then you'd weigh each little separate pile and you'd enter it in a data sheet. Затем нужно было взвесить каждый отдельный образец, и внести данные в информационную карту.
A registrant may enter the required information for more than one grantor or secured creditor in the designated field in one or multiple notices anyway. В любом случае лицо, осуществляющее регистрацию, может внести требуемую информацию по нескольким праводателям или обеспеченным кредиторам в специально выделенное поле одного или нескольких уведомлений.
To edit a link, you should enter the required modifications into corresponding fields equal to those of the addition form. В данной форме при необходимости следует внести изменения в нужные поля, идентичные полям на форме добавления.
In the next 10 years 1.2 billion young women and men will enter the working-age population, the best-educated and best-trained generation of young people ever, with great potential for economic and social development. В ближайшие 10 лет трудоспособного возраста достигнут 1,2 миллиарда молодых женщин и мужчин, которые составляют лучшее, чем какое-либо другое образованное и подготовленное поколение молодых людей, способное внести большой вклад в социально-экономическое развитие.
Больше примеров...
Вносить (примеров 13)
The justices enter any comments they have in a visiting justices report book. Судьи также могут вносить любые замечания в книгу донесений о посещении судей.
The law enforcement authorities of each participating State can directly enter data into the system. Правоохранительные органы каждого государства-участника могут непосредственно вносить данные в систему.
The Women's Pool is a database into which women interested in politics can enter themselves. Список представляет собой базу данных, в которую свои данные могут вносить женщины, заинтересованные в участии в политической жизни.
The Board recommends that the International Institute for Software Technology prepare the budget and record expenditures per project, per object of expenditure and accordingly enter the data in the Financial, Budgetary and Personnel Management System. ЗЗ. Комиссия рекомендует Международному институту программного обеспечения составлять бюджет и учитывать расходы по каждому проекту и по статьям расходов и соответственным образом вносить данные в Систему управления финансами, бюджетом и персоналом.
Enter all transactions in commercial ledgers and records detailing the following: вносить все совершаемые сделки в журналы текущих операций и учетные регистры с указанием следующего:
Больше примеров...
Указывать (примеров 7)
For each category, enter the net emissions or removals reported in the most recent inventory submission for the corresponding inventory year. с Для каждой категории следует указывать чистые выбросы или абсорбцию, о которых сообщалось в самом последнем кадастровом представлении за соответствующий кадастровый год.
In the event of a voyage without interruption, enter "0 (zero)"; В случае, если рейс был выполнен без перерыва, следует указывать "0 (ноль)",
Enter the name of the program. You can specify either a relative path or absolute you want to look up the program, click Browse... Введите имя программы. Можно указывать как абсолютный так и относительный путь. Если хотите найти программу в файловой системе, нажмите Выбрать...
The representative of the Russian Federation considered that it was not logical to include on the label "DO NOT ENTER" just below the inscription "VENTILATED ON...". Представитель Российской Федерации высказал мнение о том, что было бы нелогичным указывать на предупреждающем знаке "НЕ ВХОДИТЬ!" сразу же под надписью "ПРОВЕТРЕНА...".
To import an existing data file, enter its filename here. You will then describe the contents of the file below. You can leave the filename blank to construct a catalog file with a valid header, but no data. Для импорта данных из существующего файла укажите здесь его имя. В поле ниже будет показано его содержимое. Вы можете не указывать имя файла для создания файла каталога правильного формата, но без данных.
Больше примеров...
Заносить (примеров 1)
Больше примеров...
Входа (примеров 39)
I think he's telling you do not enter. Он говорит, что входа нет.
In columns the following information contains: a first and last client name of the client, visit description, enter time, leave time, first and last employee name, operator name. В колонках содержится следующая информация: имя и фамилия посетителя, описание визита, время входа и выхода, имя и фамилия сотрудника, имя оператора.
After having ordered an intervention team to break the entrance door, inspector J.J. warned N.N. that the police would forcibly enter the flat, if he continued to refuse opening the door. Вызвав группу захвата для взлома входной двери, инспектор Дж.Дж. предупредил Н.Н., что полиция применит силу для входа в квартиру, если тот по-прежнему будет отказываться открыть дверь.
From the screen where you enter your sign-in ID and password, clear the [Save Password] checkbox. На экране ввода идентификатора входа в сеть и пароля снимите отметку в поле [Сохранить пароль].
You'll enter from the front. Ты появишься с центрального входа.
Больше примеров...
Выходят (примеров 35)
At the same time, Governments need to ensure that young people possess adequate skills when they enter the labour market. В то же время правительства должны гарантировать, чтобы молодые люди обладали необходимыми навыками, когда они выходят на рынок труда.
Besides, it is true for both males and women that they enter the labour market while below the age of 30 years. При этом, и мужчины и женщины выходят на рынок труда в возрасте до 30 лет.
Orfeo and Euridice enter together with a chorus of nymphs and shepherds, who act in the manner of a Greek chorus, commenting on the action both as a group and as individuals. Орфей и Эвридика выходят вместе с нимфами и пастухами, которые выступают в роли греческого хора, комментируя действие.
The pilgrims enter one of the doors, pass around the grave in a circle and exit outside through a second door. Паломники входят в одну из этих дверей, обходят могилу кругом и выходят через вторую дверь наружу.
They enter a makeup trailer, dress up and apply makeup, turning out to be the band members, Howlett, Flint, and Maxim. Они заходят в небольшой трейлер и начинают переодеваться и наносить макияж, после чего из трейлера вместо мужчин выходят участники группы The Prodigy: Лиам Хоулетт, Кит Флинт и Максим Реалити.
Больше примеров...