Heavy metals can also enter the food chain. |
Кроме того, тяжелые металлы могут попасть в продовольственную цепочку. |
Mandrels can enter the ship from Eden whenever they like. |
Мандрелы могут попасть из Эдема на корабль, когда захотят. |
He lived in a grand fortress above the law where no man dare enter without an invitation. |
Он жил в большой крепости над законом куда ни один человек не мог попасть без приглашения. |
There's a lot of places down there I can't enter. |
Есть немало мест, в которые я не могу попасть. |
No lists are published and relatives enter the detention centres with difficulty, if at all. |
Никаких списков не публикуется, и родственникам если и удается попасть в центры для содержания под стражей, то с большим трудом. |
This time, the winning celebrity must enter the booth while their partner answers questions. |
В этот раз в кабину должна попасть победившая знаменитость, а партнёр ответить на вопросы. |
This is achieved using activated charcoal; charcoal adsorbs the drug before it can enter the bloodstream. |
Это достигается с использованием активированного угля; уголь адсорбирует препарат, прежде чем он сможет попасть в кровоток. |
One can enter it through a small entrance gate. |
Внутрь можно попасть через небольшую дверь спереди. |
They released one album and saw three singles enter the UK Singles Chart. |
Коллектив выпустил один альбом и три сингла, которые смогли попасть в UK Singles Chart. |
This application is controversial because the DU might enter the environment if the aircraft crashes. |
Данное применение является спорным, поскольку в случае авиакатастрофы уран может попасть в окружающую среду. |
However, the goal of the operation was not realized, as various aid organisations could not enter the poor Badghis province. |
Однако цели операции не было достигнуты, поскольку гуманитарные организации не могли попасть в бедную провинцию Бадгис. |
The Surfer can navigate through interstellar space and hyperspace, which he can enter after exceeding the speed of light. |
Сёрфер может перемещаться через межзвёздное пространство и гиперпространство, в которое он может попасть после превышения скорости света. |
To die without a sword in his hand... and never enter Valhalla. |
Умереть без меча в руках и не попасть в Валгаллу. |
It was also the only place where bather can enter for free. |
Это было единственное место, куда отдыхающие могли попасть бесплатно. |
If you join we can probably enter the nationals. |
Если вступишь, мы сможем попасть на национальные соревнования. |
These air supply and extraction systems shall be so designed that water cannot enter the cargo tanks. |
Эти системы подачи воздуха и отвода газов должны быть сконструированы таким образом, чтобы в грузовые танки не могла попасть вода. |
Moreover, street children cannot enter special rehabilitation centres due to lack of IDs that exclude them from social benefits. |
Кроме того, безнадзорные дети не могут попасть в специальные реабилитационные центры из-за отсутствия УЛ, в результате чего они лишаются социальных льгот. |
Empirical results have shown that integration outcomes vary widely by migration category although most long-term immigrants can enter the labour market once they have been admitted into the receiving country. |
Эмпирические результаты показали, что степень интеграции существенно разнится по миграционным категориям, несмотря на то, что большинство долгосрочных иммигрантов могут попасть на рынок труда сразу же после их приема в принимающую страну. |
If persons with disabilities were unable to leave their homes or enter institutions of learning and workplaces, there could be no empowerment. |
В случае если инвалиды не в состоянии выйти из своих домов и попасть в учебные заведения или на место работы, не может идти речи о расширении их возможностей. |
"Coach, Agents are blowing up my cell saying I can"enter the draft now and sign for three years, five mil. |
Тренер, агенты обрывают мой телефон, говоря, что сейчас я могу попасть на драфт и подписать трёхлетний контракт на пять миллионов. |
The only problem is I can only enter here once a year. |
Проблема в том, что я могу попасть сюда только раз в год. |
The clean development mechanism credits can eventually enter the emissions trading market, which started in the European Union on 1 January 2005. |
Кредиты механизма чистого развития могут в конечном счете попасть на рынок квот на выбросы, который начал действовать в Европейском союзе с 1 января 2005 года. |
Then they must enter southern Sudan without the permission of the Government of Sudan. |
Поэтому они должны попасть на юг Судана без разрешения правительства Судана. |
Under a bilateral agreement between the Republic of Georgia and Russia, residents of the Chechen Republic could only enter Georgia via the "Verkhny Lars" checkpoint. |
Согласно двусторонней договоренности между Республикой Грузия и Россией жители Чеченской Республики могут попасть в Грузию только через пропускной пункт "Верхний Ларс". |
At the same time, one delegate argued that international cooperation was critical in ensuring that developing country exports could enter developed country markets; theoretical market access provided by trade agreements was not enough. |
В то же время, по мнению одного из делегатов, именно от международного сотрудничества зависит, сможет ли экспорт развивающихся стран попасть на рынки развитых стран; теоретического доступа на рынок, предусмотренного в торговых соглашениях, еще не достаточно. |