Английский - русский
Перевод слова Enter
Вариант перевода Въезжать

Примеры в контексте "Enter - Въезжать"

Примеры: Enter - Въезжать
You can enter the apartment anytime after 3 pm. Вы можете въезжать в апартаменты в любое время после 15:00.
Only pre-registered vehicles can enter the Vienna International Centre. На территорию Венского международного центра могут въезжать только предварительно зарегистрированные автотранспортные средства.
A citizen of Georgia may freely enter Georgia. Гражданин Грузии вправе свободно въезжать в Грузию.
Aliens may enter Ukraine and depart from Ukraine on valid national passports or equivalent documents. Иностранцы могут въезжать в Украину и выезжать из Украины по действительным национальным паспортам или документам, их заменяющим.
States lay down in their municipal law the conditions under which aliens may enter their territory. Государства устанавливают в своем внутреннем законодательстве условия, на которых иностранцы могут въезжать на их территорию.
Cars could not enter the Headquarters district through the First Avenue entrance. Их автомашины не могут въезжать на территорию Центральных учреждений через ворота на Первой авеню.
Drivers who hold such passes can only enter through the 48th Street entrance and temporarily station their vehicles in the service drive. Водители с такими пропусками могут въезжать только через въезд на 48-й улице и временно оставлять машины в служебном проезде.
Guatemalans may enter and leave Guatemala without being required to produce a visa. Граждане Гватемалы могут въезжать на территорию своей страны и покидать ее без выполнения визовых формальностей.
All Slovak citizens have the right to freely enter Slovak territory. Все словацкие граждане имеют право беспрепятственно въезжать на территорию Словакии.
He explained that only vehicles that were secured could enter the complex at 43rd Street. Он объяснил, что только автомашины, взятые под охрану, могли въезжать в комплекс в районе 43-й улицы.
In Belgium, there are essentially two legal grounds under which foreigners can enter and reside on the territory. Иностранцы могут въезжать в Бельгию и проживать на ее территории на двух законных основаниях.
Aliens may enter Lithuania only through border control posts where they must produce a valid travel document. Иностранцы могут въезжать в Литву только через пункты пограничного контроля, где они должны предъявить действующий проездной документ.
Aliens may enter Turkmenistan on the basis of an appropriate visa (article 7 of the Migration Act). Что касается иностранных граждан, то они могут въезжать в Туркменистан при наличии соответствующих виз (ст. 7 Закона Туркменистана "О миграции").
Inclusion on the list of persons who may not enter or reside in Oman. В специальный список включаются лица, которым не разрешается въезжать в Оман или проживать в нем.
There are no restrictions imposed on his right to leave and enter the country. Его право выезжать из страны и въезжать в страну никоим образом не ограничивается.
They are United States nationals who can freely enter the United States and work or reside anywhere they choose. Имея статус националов Соединенных Штатов, они могут свободно въезжать в Соединенные Штаты и работать там и проживать везде, где пожелают.
Under the Constitution, foreigners and stateless persons had the right to freely enter and live and work in the country. Согласно Конституции иностранные граждане и лица без гражданства имеют право свободно въезжать в страну, жить в ней и работать.
The Holy See recognizes the sovereign right of nations to determine who may enter and who may remain in a given State. Святейший Престол признает суверенное право государств определять, кто может въезжать в то или иное государство и кто может в нем оставаться.
The Inter-American Convention on the Status of Aliens recognizes that every State has the right to establish the conditions under which foreigners may enter its territory. Межамериканская конвенция о статусе иностранцев признает, что каждое государство имеет право устанавливать условия, согласно которым иностранцы могут въезжать на его территорию.
They could enter the country on production of the requisite documents and could travel anywhere in the country without any restriction. Они могут въезжать в Литву при наличии необходимых документов и передвигаться по территории этой страны без каких-либо ограничений.
Article 1: "States have the right to establish by means of laws the conditions under which foreigners may enter and reside in their territory". Статья 1: "Государства имеют право устанавливать посредством закона условия, согласно которым иностранцы могут въезжать и проживать на их территории".
The Government of the Republic of Slovenia can issue a decree stating that citizens from specific countries can enter and leave the Republic of Slovenia without a visa. Правительство Республики Словении может принять указ, разрешающий гражданам конкретных стран въезжать в Республику Словению и покидать ее без визы.
The facts are that, before 28 October 1998, Nepalese visitors could enter Hong Kong for one month without visas. Дело в том, что до 28 октября 1998 года непальские гости могли въезжать в Гонконг и находиться здесь без виз в течение одного месяца.
It also seeks to define the rights and conditions under which nationals of third countries may enter and reside in member States. В нем также предпринята попытка определить права и условия, на которых граждане третьих стран могут въезжать и проживать в государствах-членах.
Aliens and stateless persons may enter the territory of Latvia upon presenting a travel document recognised by Latvia with a valid visa or residence permit. Иностранцы и лица без гражданства могут въезжать на территорию Латвии по представлении признанного Латвией проездного документа с действующей визой или разрешением на жительство.