| I just hadn't pressed "enter" yet. | Я просто еще не нажала "ввод". |
| Just hit "enter." It'll disseminate the antivirus. | Просто нажми на "ввод", и антивирус начнёт распространяться. |
| There are two features that assist you when you enter a block of data manually. | Существуют две функции, упрощающие ввод блока данных вручную. |
| Yes, you just write that keys and "enter". | Да, пишешь что захочешь, а потом жмёшь "ввод", и всё. |
| Validate and enter data and information in the reporting database. | Проверка и ввод данных и информации в базу данных по отчетности. |
| Track up to 10 numbers at a time. Separate with a comma (,) or return (enter). | Вы можете отслеживать до 10 номеров за один раз, разделив их (,) или нажимая (Ввод). |
| If you made a mistake and want to abort without saving your changes, type q immediately and hit enter and your partition will not be deleted. | Если вы сделали ошибку и хотите прервать работу без сохранения изменений, немедленно введите q и нажмите ввод, ваш раздел не будет удален. |
| I typed that into the label maker, but I just couldn't press enter. | Я напечатал это в машинке для надписей, но просто не смог нажать "ввод". |
| You write whatever you want in there and then you hit enter. That's all. | Да, пишешь что захочешь, а потом жмёшь "ввод", и всё. |
| To do this, after selecting the remote session, we will enter your username and password over the IP of the machine where the user is physically "registered". | Для этого после выбора удаленной сессии, мы будем ввод имени пользователя и пароля по IP машины, на которой пользователь физически "зарегистрированных". |
| Score all options against all criteria and enter the results into system; | Ь) оценка всех вариантов относительно всех критериев и ввод результатов в систему; |
| Computer transmission of data: how to load or enter and transfer the data; | автоматизированная передача данных: загрузка, ввод и передача данных; |
| Identify a limited set of criteria or indicators, for example, soil cover, yield increase, and so on, and enter these into the system. | а) Определение ограниченного набора критериев или показателей, примером которых могут служить состояние почвенного покрова, размер прибавки урожая и т.д., и ввод их в систему. |
| Just push Enter and it's done. | Давай, нажми "Ввод", и все будет сделано. |
| Press Enter again to finish the list. | Чтобы закончить список, нажмите клавишу ВВОД еще раз. |
| Press Enter to execute the selected entry. | Нажмите клавишу ВВОД, чтобы выполнить выбранную команду списка. |
| When you press Enter, the cursor moves to the selected page. | При нажатии клавиши ВВОД курсор перемещается на выбранную страницу. |
| Press the Enter key in order to accept the name from the tip. | Нажмите клавишу ВВОД, чтобы принять имя из подсказки. |
| If you press the Enter key in an empty numbered paragraph, the numbering stops. | Если нажать клавишу ВВОД в пустом пронумерованном абзаце, нумерация прекратится. |
| Enter the angle in degrees to use for rotation in the selected 3-D rotation object. | Ввод угла в градусах для поворота выбранного трехмерного объекта. |
| Starts a new paragraph below the object after you press Enter. | При нажатии клавиши ВВОД начинает под объектом новый абзац. |
| Enter the initial value for the evaluation of the formula. | Ввод начального значения для анализа формулы. |
| Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key. | Определяет направление перемещения курсора в электронной таблице после нажатия клавиши ВВОД. |
| Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key. | Позволяет изменять содержимое выбранной ячейки сразу после нажатия клавиши ВВОД. |
| Enter any new data gathered through the joint activities of the three conventions. | Ввод новых данных, собранных в рамках совместной деятельности трех конвенций. |