| Well, they look normal enough. | А на вид вполне обычные. |
| I think it's quite enough... | Я считаю, что вполне... |
| Well, fair enough, Control. | Вполне возможно, Контрол. |
| "Close enough." | "Вполне подходящей." |
| Half of that is enough already | Половины будет вполне достаточно. |
| And this one started off normal enough. | И что-то началось вполне нормально. |
| Three is more than enough. | Троих вполне хватило бы. |
| No, even more that enough. | Нет, тебе вполне достаточно. |
| She seems happy enough. | Она выглядит вполне довольной. |
| Was that natural enough? | Это было вполне естественно? |
| One of those is quite enough. | Одной такой вполне достаточно. |
| Love... it's true enough. | Любовь... этого вполне достаточно. |
| Seeing you smile is payment enough. | Вашей улыбки вполне достаточно. |
| I've had quite enough of your accusations - | Мне было вполне достаточно твоих обвинений |
| 200 Dollars is more then enough. | Двести долларов - вполне достаточно. |
| Your simple presence will be quite enough. | Твое присутствие будет вполне достаточно. |
| Two specialists are quite enough. | Двух специалистов вполне достаточно. |
| $200 is more than enough. | Двести долларов - вполне достаточно. |
| Once was enough, dearie. | Одного раза вполне достаточно. |
| That's quite enough, Agent Nielsen. | Вполне достаточно, агент Нильсен. |
| I liked Matilda Higgs well enough. | Мне вполне нравилась Матильда Хиггс. |
| This seems real enough. | Это выглядит вполне реальным. |
| But I'm responsible enough. | Но я вполне ответственная. |
| He seems friendly enough. | Он кажется вполне дружелюбным. |
| It seems dead enough. | Похоже, вполне мертва. |