Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Enough - Вполне"

Примеры: Enough - Вполне
The money that comes back is then laundered through... enough straight business investments that there's no way to trace it. Деньги, которые там зарабатываются, впоследствии отмываются... через вполне честные инвестиции, и никакого способа отследить их нет.
Actually, it was 50% of respondents telling you you're not American enough. Ну, вообще-то, 50 % американцев считают тебя не вполне Американцем.
The Lord considered the deal fair enough... "Повелитель посчитал такое решение вполне справедливым..."
Well, accomplished enough, perhaps, but a metropolitan mind may be less susceptible to extended, juvenile self-regard. Пожалуй, вполне достойно, но столичный ум менее подвержен затянувшемуся юношескому эгоизму.
Which is actually fair enough, if you think about it. Что вполне справедливо, если подумать об этом
Certainly enough time for Fleming to get wind of it and try to prevent it. Ц вполне достаточное врем€, чтобы пон€ть, что происходит и постаратьс€ это предотвратить.
Not Viewer Strategies, it was Jack telling me I'm not American enough. Это не Предпочтения Зрителей, это Джек назвал меня не вполне Американцем.
In 35 years, haven't you seen enough? 35 лет в полиции, ты не думаешь, что видел вполне достаточно интересного?
Well now, your handwriting is nice enough but you seem to be a bit careless with figures. У вас вполне приличный почерк, но вы, кажется, не слишком внимательны к цифрам.
I still have plenty enough essence left to carry out my delightfully diabolical plan. И потом, мне ещё вполне хватит эликсира, чтобы осуществить мой дерзновенно дьявольский план!
Look, you have over a 75% chance that the radiation alone is enough. Послушай, с вероятностью выше 75% одного лишь облучения будет вполне достаточно.
No, the headmistress couldn't speak highly enough of him. Нет, начальница отзывалась о нем вполне благосклонно.
I think the world has enough chaos to keep it going for the minute. Думаю, в мире и без того вполне достаточно хаоса.
You're past 1 8, pretty enough, and time you got settled down with a man. Тебе уже 18, и ты вполне хороша собой - время угомониться и найти мужа.
I'm happy enough just to have finished it Я вполне счастлива, что просто его окончила.
That's enough tho, right Don? Но и этого вполне хватило, правда, Дон?
Call me Hercule Poirot, but I reckon that's blunt enough. Зовите меня Эркюлем Пуаро, но труба - вполне себе тупой предмет.
I don't know, seemed like a nice enough guy to me. Не знаю, как по мне, так вполне приятный парень.
This is the closest that I've come to the comic book world, and it's ample enough. Сейчас я ближе всего в своей жизни подошла к миру комиксов, и этого вполне достаточно.
Fair enough marshall, here we come! Вполне достаточно, маршал, мы выходим!
I'm secure enough in my manhood to admit that she is way more intimidating than either one of us. Слушай, я вполне уверен в своей мужественности, чтобы отметить, что она выглядит куда устрашающе, чем кто-либо из нас. Да.
Furthermore, these rules may not be sufficiently counter-cyclical to be able to trigger a large enough turnaround in the patterns of global aggregate demand. Кроме того, эти правила могут не носить антициклический характер в мере, достаточной для того, чтобы быть способными дать толчок вполне радикальному изменению структуры совокупного глобального спроса.
The Fund's journey - perhaps appropriately enough, given the size and rate of growth of the continent's population - began in Asia. Свой путь развития Фонд начал в Азии, что вполне естественно, учитывая размеры и темпы прироста населения континента.
The polar sea is challenging enough but with a change in the wind, a slick of broken ice has choked the bay. Полярное море вполне подходит для этого, но сменившийся ветер пригнал в залив множество плавучих льдин.
Although the attack took place at night, a lamp in an adjoining room apparently provided enough light to recognize the author. Хотя нападение было совершено ночью, света от находившейся в соседней комнате лампы, по-видимому, было вполне достаточно, чтобы узнать в нападавшем автора.