Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Enough - Вполне"

Примеры: Enough - Вполне
Our discussion during the sixty-first session showed that there is enough common ground for a reform project. Наши дискуссии в ходе шестьдесят первой сессии показали, что существует вполне достаточно общих позиций для осуществления проекта реформы.
There is no doubt in our minds that there are enough suitable candidates for such posts. У нас нет никаких сомнений в том, что достойных кандидатур на эти должности вполне достаточно.
The requirements of documents mentioned are sufficient enough, therefore there is no need to make changes in their texts. Требования упомянутых документов вполне достаточны, поэтому нет необходимости вносить в них какие-либо изменения.
Naturally enough, they range widely over a cross-section of issues. Вполне естественно, что эти права могут охватывать сразу несколько вопросов.
The reasons why the Council of Europe places so much emphasis on democracy and human rights are clear enough. Причины, по которым Совет Европы уделяет так много внимания демократии и правам человека, вполне понятны.
Their key common message was distinct enough. Bosnia and Herzegovina remains on the right path. Их главный общий посыл был вполне ясен. Босния и Герцеговина находится на правильном пути.
The desire to alleviate human suffering is enough reason to increase our efforts to curb NCDs. Стремление облегчить человеческие страдания является вполне серьезным основанием для активизации усилий по борьбе с НИЗ.
This timeframe gives the Secretariat enough time to request additional information from the applicant in case the application is not complete. Этого времени секретариату вполне достаточно для того, чтобы запросить у кандидата дополнительные сведения, если поданная им заявка не содержит всей необходимой информации.
The irony here is that enough food for everyone is currently being produced in the world. Парадокс в данном случае заключается в том, что сейчас в мире производится количество продовольствия, вполне достаточное для всех.
Every time you turn a trick, you got enough money for two bus tickets. Денег с каждого клиента вполне хватит на два билета на автобус.
I only heard the last of it and that's enough. Я только слышал самый конец, но и этого было вполне достаточно.
Well... that's quite enough, thank you. Ну... этого вполне достаточно, спасибо.
That's quite enough of that, thank you very much. Большое спасибо, этого вполне достаточно.
18 seconds is enough time for the thief to have gained entrance. 18 секунд вполне достаточно, чтобы вор проник внутрь.
One-party consent is enough here and I am one party. Согласия одной стороны вполне достаточно здесь, а я - одна из сторон.
Okay, Mr. Jane, that's quite enough. Хорошо, Мистер Джейн, этого вполне достаточно.
Forcefully enough that it lacerated the passages. Этого вполне достаточно, чтобы разорвать проходы.
But in our line of work, sometimes very little is just enough. Но в нашей работе, иногда очень мало вполне достаточно.
That is why I advise to start with one dish, most likely, it will be quite enough. Поэтому советую начинать всегда с одного блюда, скорее всего, это будет вполне достаточно.
We live and that is enough. Мы живем и этого вполне достаточно.
Fifty years of Cold War is enough. Пятьдесят лет холодной войны вполне достаточно.
Once was quite enough, thank you. Один раз было вполне достаточно, спасибо.
Surely that's enough time to join the paper if you'd wanted to. Вполне достаточно времени, чтобы участвовать в газете, если вы хотели этого.
I think two weeks is enough time to ensure the virus is out of your system. Я думаю две недели вполне достаточно, чтобы убедиться, что вируса больше нет в твоей системе.
If I never see him again, it'll be soon enough. Если я его больше не увижу, этого будет вполне достаточно.