Seemed a nice enough fellow. |
С виду вполне приятный парень. |
You should be comfortable enough in here. |
Вам здесь будет вполне комфортно. |
True enough, our tools need perfecting. |
Вполне оправданным является утверждение о том, что наши инструменты нуждаются в совершенствовании. |
I think six is quite enough. |
Думаю, шести вполне достаточно. |
Once was enough, deary. |
Одного раза вполне достаточно. |
That'll be soon enough. |
Этого будет вполне достаточно. |
James, that is enough. |
Джеймс, этого вполне достаточно. |
That's quite enough "googling," Ms. Mclnerney. |
Вполне достаточно информации, мисс МакИнерни. |
All right, that's enough, okay, come on. |
Вполне естественно, что накопившееся выходит. |
That should give us enough time to go three times, easy. |
Этого вполне хватит на три раза. |
Seems to suit the Lady Adrasta well enough, though. |
Кажется, леди Адрасту это вполне устраивает. |
Between this and my studies, I'm doing more than enough Moonlighting. |
Полагаю, у меня уже вполне достаточно подработок, не говоря уже о работе и учёбе. |
The rooms although quite small, are very comfortable and perfectly adequate and have room enough. |
Чайник в номере - очень хорошая идея. Мне повезло, в номере была небольшая ванна (не душ), и размеры номера и ванной комнаты были вполне достаточны. |
I have men waiting to retrieve me from the ruins, and enough off world accounts to retire me to the beaches of Penhaxico Two. |
Есть человек, который вытащит меня из обломков, и вполне достаточно счетов чтобы удалится не берега Пунтаксико Два. |
There were no friends of mine here but I knew about a third of the party and talked a way civilly enough. |
Моих знакомых среди гостей не было, но примерно треть я знал по фамилии и мог вполне пристойно поддерживать разговор. |
Otherwise, I'm finding the transition to high school genial enough. |
С другой стороны, переход в старшие классы прошёл вполне легко. |
Clearly enough, Abashidze is unwilling to surrender arms. |
Вполне понятно, что Абашидзе разоружаться не хочет. |
On one level the fake ones are convincing enough the fake ones are convincing enough until you've tried the genuine article. |
До какого-то момента подделки выглядят вполне убедительно... пока к тебе в руки не попадутся настоящие. |
I mean, Barry was harmless enough. |
Барри был достаточно безобиден и вполне мне для этого подходил. |
A couple of two-hours visits a week are enough. |
Пару часов посещений в неделю будет вполне достаточно. |
After all that Nick Twisp was enough. |
После всего этого, Ника Твиспа оказалось вполне достаточно. |
I had quite enough rubbish drummed into me at school as it was. |
Если на то пошло, у меня в голове вполне достаточно мусора, который вдолбили в школе. |
Mass spec doesn't provide an explanation, but I can tell you one thing: there are enough particles in the air for that dehumidifier to find. |
Масс-спектрометр объясненийне дает, но могу сказать следующее:в воздухе достаточно частиц, чтобы быть вполне уверенной. |
It's close enough so the wireless signal from that camera could still reach the Vatican. |
И сигнал оттуда вполне может доходить до Ватикана. |
Young Mark won't be able to get enough of the beautiful game. |
И может, Юный Марк сыграет вполне пристойно. |