Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Enough - Вполне"

Примеры: Enough - Вполне
No need, Ducky; this is close enough. Не нужно, Даки; Этого вполне достаточно.
It may be you've told us quite enough. Возможно, что вы рассказали вполне достаточно.
Actually, this one was bad enough. Вообще-то, этой было вполне достаточно.
I think you've done quite enough, Mason. Я думаю, что вы сделали вполне достаточно, Мейсон.
Two years in Kingston is enough time to build up some resentment. Двух лет в Кингстоне вполне достаточно, чтобы скопить злобу.
Well, the anonymous tip is real enough. Что ж, аннонимный звонок вполне реален.
Well, he seems a nice enough chap. Ну, он кажется вполне милым человеком.
But these shipping manifests are in plain English, and they tell the story well enough. Но эти документы о доставке на чистом английском, и они вполне подробно обо всем говорят.
I bet you got enough in Gene's file. Думаю, ты вполне ознакомился с досье Гена.
If these records weren't enough, his alliance with Vacarro certainly will be. Если этих записей будет недостаточно, то его альянса с Векарро, уверен будет достаточно вполне.
Don't get me wrong, he's a decent enough bloke for a solicitor and he loves you. Не пойми меня неправильно, для адвоката он вполне себе приличный парень, и он тебя любит.
Seven years of playing lab rat for him was quite enough. Семь лет игры в лабораторную крысу мне вполне хватило.
They were nice enough lads and that, but doing that is dangerous. Они вполне нормальные парни, но делать такое опасно.
Yes, legally, I am old enough. Да, по закону я вполне взрослая.
Six thousand people bought one of these, assuming, reasonably enough, that it would be terrific. Шесть тысяч человек купили одну из этих, полагая, вполне разумно, что она будет потрясающей.
Yes, but he could also have an anfo bomb big enough... to take out several blocks of downtown D.C. Да, но у него вполне может быть бомба способная уничтожить несколько кварталов центрального округа.
Maybe in the end, they figured the photos weren't enough. Возможно, потом они решили, что фотографий не вполне достаточно.
We did a quick fly-over in a cloaked Jumper and sure enough, there are about 20 lifesigns in the building. Он быстро пролетел в скрытом джампере и вполне уверен, что в здании есть около 20-ти человек.
You seem like a decent enough kind of guy. А с виду ты вполне приличный парень.
I think Evie has answered enough questions. Думаю, для Иви вполне достаточно вопросов.
She cares about Scott Birkeland, Patriotic Swedish Intelligence Officer, and that is enough. Её волнует лишь Скот Биркленд, патриотичный шведский разведчик, и этого вполне достаточно.
Which I've discovered is exactly enough time to shave. Как оказалось, этого вполне достаточно, чтобы побриться.
But for the most part, our computations are enough. Но по большей части, наших расчетов вполне достаточно.
Gentlemen, I think that's quite enough. Господа, я думаю, вполне достаточно.
Maybe 20 years of banishment is enough. Может быть, 20 лет изгнания вполне достаточно?