Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Вполне

Примеры в контексте "Enough - Вполне"

Примеры: Enough - Вполне
I thought he was harmless enough. Я же считал его вполне безвредным.
But there's enough there to blow up... the whole town. Вполне достаточно чтобы... взлетел на воздух весь город.
Your father thinks I mother you enough as it is. Твой отец считает, что с матерью ты бываешь вполне достаточно.
The fact that they are committed to helping you transition back into the community is more than enough. Того, что они готовы помочь тебе вернуться в общество, вполне достаточно.
Hospital says she's well enough. Медики говорят, что она вполне оправилась.
Looks real enough, but then a decent forgery does. Выглядит вполне убедительно, но тоже самое можно сказать и о подделке.
I think that's enough confusion to be going on with. Я думаю, что для начала догадок вполне достаточно.
I have signed the pledge before our squire, and he seemed to find me honourable enough. Я подписывала декларацию перед нашим сквайром и он, похоже, счёл меня вполне достойной.
Cambodia does not have enough agreements and treaties with neighbouring countries, and also mutual judicial cooperation is not completely positive. Камбоджа не имеет достаточного количества соглашений и договоров с соседними странами, и результаты взаимного сотрудничества в правовой сфере не вполне позитивны.
I'm happy enough with just the missionary position. Меня вполне устраивает миссионерская позиция».
You liked my methods well enough when they served you. Тебя мои методы вполне устраивали, когда они служили твоим интересам.
I have enough of it in real life. Цирка мне вполне хватает в жизни.
Fair enough, but in its essence, teaching is a performance art. Вполне справедливо, но по сути, учить - это искусство.
Time enough, I think, to repent for your sins, and to realise the value of life. Времени вполне достаточно, чтобы раскаяться в своих грехах и осознать ценность жизни.
However, that will give them enough time to stage a counterattack against the Alpha Quadrant. Однако, этого времени им вполне хватит, чтобы предпринять атаку на Альфа квадрант.
She sounds rational enough, captain. Она изъясняется вполне разумно, капитан.
Well, her qualifications seem impressive enough anyway. Квалификация тем не менее вполне впечатляет.
The question about the cargo was real enough. Вопрос о грузе был вполне актуальным.
We have more than enough manpower to do that. У нас вполне достаточно людей, чтобы это сделать.
The guilt that man must feel for wrongfully sending an innocent man to prison is punishment enough. Чувство вины, которое должен испытывать человек, ошибочно отправивший в тюрьму невиновного - вполне достаточное наказание .
Now, you started the talk genuinely enough, onstage, holding a microphone. Начали речь вы вполне прилично, на сцене, с микрофоном в руках.
Locally, their universe still looks flat enough. На определенном участке их вселенная выглядит вполне плоской.
But for a good police officer one clue is more than enough. Но для хорошего полицейского и одной улики вполне хватит.
One look at Rwanda or the former Yugoslavia is enough. Вполне достаточно одного взгляда на Руанду или бывшую Югославию.
Fair enough deal he was offering, I thought. Он ведь предлагал вполне честную сделку...