Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Encouraging - Поощрять"

Примеры: Encouraging - Поощрять
On the peace process, I think we must safeguard the momentum of the negotiations and keep encouraging the parties to proceed with negotiations. Считаю, что мы должны сберечь набранный на переговорах импульс и по-прежнему поощрять стороны к продолжению переговоров.
The international community should continue to support the Government in undertaking that follow-up, while encouraging further participation in that regard from the National Human Rights Commission and civil society. Международному сообществу следует продолжать оказывать поддержку правительству в осуществлении этих последующих мер, а также поощрять дальнейшее участие в этом процессе Национальной комиссии по правам человека и гражданского общества.
The Ministry designed a new five-year school strategy aimed at encouraging girls to enrol in education and reducing dropout rates in the early years of schooling. Министерство разработало новую пятилетнюю стратегию в области школьного образования с целью поощрять девочек поступать в школы и сократить уровень отсева в первые годы обучения.
The UNESCO Programme for Creative Television aims at encouraging creative endogenous television productions in developing countries, seen as a critical contribution to the dissemination of communication development messages. Программа ЮНЕСКО «Творческое телевидение» призвана поощрять выпуск нетрадиционных национальных телепрограмм в развивающихся странах, который рассматривается как важнейший вклад в распространение информации по вопросам развития.
And, using new technology to analyze large amounts of data, they should boost the efficiency of social programs, while encouraging the active participation of concerned citizens. И путем использования новых технологий для анализа больших объемов данных, они должны повысить эффективность социальных программ и поощрять активное участие заинтересованных граждан.
Shouldn't we be encouraging the ones with ambition? Разве мы не должны поощрять амбициозных учеников?
Leaders should be viewed less in terms of heroic command than as encouraging participation throughout an organization, group, country, or network. Руководители должны меньше рассматриваться как героические командиры, а больше должны поощрять участие в делах организации, группы, страны или сетевой структуры.
Many Governments have recognized their limits and have begun encouraging non-governmental organizations, the private sector and community groups to increase their participation in population and development programmes. Многие правительства осознали пределы своих возможностей и стали поощрять неправительственные организации, частый сектор и общинные группы к расширению их участия в программах в области народонаселения и развития.
Bangladesh piloted a voucher scheme encouraging women to access antenatal and delivery services. Бангладеш в экспериментальном порядке стал применять ваучерную систему с целью поощрять женщин к обращению в учреждения, оказывающие дородовую помощь и услуги по родовспоможению.
And I always believe in encouraging youth. И я всегда говорю, что юность надо поощрять.
Moreover, the authorities had not been very encouraging. К этому следует добавить, что власти не стремятся поощрять их дать ход делу.
In addition, the document pointed to various recommendations from United Nation entities, encouraging the continued employment of older persons. Кроме того, в документе отмечаются различные рекомендации структур системы Организации Объединенных Наций, призывающие поощрять продолжение занятости пожилых людей.
On the demand side, it aimed at encouraging the business community to use renewable energy, especially in rural areas. Если говорить о спросе, то стратегия направлена на то, чтобы поощрять деловое сообщество к использованию возобновляемых источников энергии, особенно в сельских районах.
The CNDHL recommends promoting and encouraging the formation of civil society organizations to carry out activities in the general interests of the population. НКПЧС рекомендовала поощрять и поддерживать подготовку и деятельность организаций гражданского общества в области защиты общих интересов населения.
An organization regulating and supervising the welfare facilities should be created and policies encouraging the self-reliance of persons with disabilities should be promoted. Следует создать организацию, ответственную за регулирование и контроль за учреждениями социальной защиты и поощрять политику поддержки опоры инвалидов на собственные силы19.
Those very encouraging initiatives should be supported and enhanced. Эти очень обнадеживающие инициативы следует поддерживать и поощрять.
Governments should be encouraged to adopt measures to reduce their countries' dependence on fossil fuels through conservation and encouraging the use of alternative energy sources. Правительства следует поощрять к тому, чтобы они принимали меры, направленные на уменьшение зависимости соответствующих стран от ископаемого топлива посредством охранительных мер и поощрения использования альтернативных источников энергии.
Presumably, the Government did not collect data disaggregated by race for fear of encouraging racial discrimination. Насколько она поняла, правительство не собирает данные в разбивке по признаку расы, опасаясь тем самым поощрять расовую дискриминацию.
Finally, countries supportive of a democratic Egypt should focus on encouraging the institutional and social underpinnings of democratic process and market reform. И, наконец, страны, благосклонные к демократическому Египту, должны сосредоточиться на том, чтобы поощрять институциональные и социальные основы демократического процесса и рыночных реформ.
Within the assistance programmes we have been, and are still, encouraging good governance and higher transparency in government. В рамках программ оказания помощи мы поощряли и продолжаем поощрять создание системы эффективного управления и повышения транспарентности административных структур.
The current trend is towards encouraging girls to take up fields considered "male". Нынешняя политика направлена на то, чтобы поощрять девочек выбирать профессии, считающиеся «мужскими».
It is the determined will of OHCHR to actively facilitate and support these encouraging developments. УВКПЧ твердо намерено активно поощрять и поддерживать эти обнадеживающие тенденции.
This is an encouraging development which should be supported and further encouraged. Это - обнадеживающее обстоятельство, и соответствующую тенденцию следует поддерживать и далее поощрять.
The first consists in encouraging television channels to broadcast programmes about the Convention. Первый подход заключается в том, чтобы поощрять телевизионные каналы транслировать программы, посвященные Конвенции.
She emphasized that the Group of Experts continued to be responsible for encouraging countries to standardize and disseminate their geographical names. Она подчеркнула, что Группа экспертов по-прежнему отвечает за то, чтобы поощрять страны к стандартизации и пропаганде своих географических названий.