Английский - русский
Перевод слова Encouraging
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Encouraging - Поощрять"

Примеры: Encouraging - Поощрять
Encouraging the development of a window of special funding is also vital. Крайне важно также поощрять создание источника специального финансирования.
Encouraging initiatives to evolve mechanisms of political partnership, economic reform, and development of civil institutions, in line with the conditions of each state. Поощрять инициативы по созданию механизмов политического партнерства, экономической реформы и развития гражданских институтов с учетом условий каждого государства.
Encouraging potential providers of information in SIDS to make their resources available through SIDS/NET will be necessary. Необходимо будет поощрять потенциальных поставщиков информации для СИДС к предоставлению их ресурсов через СИДСНЕТ.
Encouraging a coherent approach to policy-making through greater coordination was essential to ensuring that the benefits of globalization were shared more broadly. Для обеспечения более широкого распределения выгод от глобализации необходимо поощрять согласованный подход к выработке политики на основе большей координации.
Encouraging play and creative expression to promote resilience and psychological healing; поощрять игры и творческий подход в целях содействия повышению жизнестойкости и психологическому выздоровлению детей;
Encouraging further efforts by Parties that are contributor countries to assure full participation of eligible Parties. Ь) поощрять дальнейшие усилия Сторон, являющихся донорами, направленные на обеспечение полного участия имеющих на это право Сторон.
(c) Encouraging investment in skills by individuals and their employers; с) поощрять капиталовложения в подготовку квалифицированных работников со стороны отдельных лиц и их работодателей;
Encouraging patronage of museum construction and management. поощрять меценатство в области открытия музеев и управления ими.
(e) Encouraging the establishment of independent human rights institutions by Member States; ё) поощрять создание независимых институтов прав человека в государствах-членах;
Encouraging the entry of women into the labour market by providing the support services needed for that purpose; Поощрять доступ женщин на рынок труда путем создания для этого необходимых вспомогательных услуг.
(c) Encouraging the different actors of the international statistical system to do their agreed part of the work; с) поощрять различных участников международной статистической системы к выполнению их согласованной части работы;
Encouraging political parties to use gender-sensitive language in their documents. поощрять политические партии к использованию нейтральных с точки зрения пола формулировок.
(d) Encourage partnerships to promote activities aimed at enhancing environmentally sound management of chemicals and hazardous wastes, implementing multilateral environmental agreements, raising awareness of issues relating to chemicals and hazardous waste and encouraging the collection and use of additional scientific data; поощрять налаживание партнерских связей для содействия деятельности, направленной на активизацию экологически безопасного использования химических веществ и опасных отходов, осуществление многосторонних экологических соглашений, повышение уровня информированности в вопросах, касающихся химических веществ и опасных отходов, и поощрение сбора и использования дополнительных научных данных;
(a) Promote and strengthen women's entrepreneurship in the ICT sector, including by supporting role models and mentoring programmes and by encouraging the creation of networks and of business support programmes and linkages nationally, regionally and internationally; а) поощрять и укреплять предпринимательскую деятельность женщин в секторе ИКТ, в том числе путем поддержки ролевых моделей и осуществления программ наставничества, а также путем поощрения создания сетей и программ и цепей поддержки предпринимательской деятельности на национальном, региональном и международном уровнях;
Encouraging all forms of open and inclusive cooperation, in the recognition of the new reality of the global economy. Следует поощрять все формы открытого и инклюзивного сотрудничества с учетом новых реалий глобальной экономики.
Encouraging professional and scientific work of librarians; поощрять профессиональную и научную деятельность библиотекарей;
(b) Encouraging States to develop and apply accounting and record-keeping procedures enabling them to identify such stocks; Ь) поощрять государства разрабатывать и применять процедуры учета и регистрации, которые позволяли бы им выявлять такие запасы;
Encouraging youth voluntarism as an important form of youth participation; поощрять собственные почины молодежи как одну из важных форм ее участия;
Encouraging the denunciation of acts of discrimination and violation of the rights of indigenous women Поощрять подачу жалоб по поводу актов дискриминации и нарушения прав женщин коренных народов.
Encouraging Parties to map their needs and identify priorities in order to receive support from the international community; Ь) поощрять Стороны к определению своих потребностей и выявлению своих приоритетов в целях получения поддержки со стороны международного сообщества;
Encouraging and reminding States Parties to submit such reports on an annual basis, and, if necessary, providing assistance. Поощрять государства-участники к представлению таких докладов и напоминать им о необходимости их представления на ежегодной основе и при необходимости оказывать им помощь.
Encouraging parliaments to draw up action plans and establish monitoring mechanisms aimed at strengthening the implementation of parliamentary action plans. поощрять парламенты к составлению планов действий и созданию механизмов мониторинга, призванных помочь парламентам в осуществлении их планов действий;
Encouraging all initiatives relating to work methods and processes, and the choice of suitable work equipment, devices and tools; поощрять все инициативы в отношении методов и приемов труда, выбора техники, оборудования и инструментов, необходимых для работы и приспособленных к ней;
(b) Encouraging donor States to provide technical and financial assistance for stock reduction and demilitarization programmes where local resources are insufficient; Ь) поощрять государства-доноры оказывать техническую и финансовую помощь в осуществлении программ сокращения и размонтирования запасов в случаях, когда местных ресурсов недостаточно;
(c) Encouraging regional cooperation, including information sharing and shared access to appropriate facilities for such reduction programmes, as well as for conversion. с) поощрять региональное сотрудничество, в том числе обмен информацией и совместный доступ к соответствующим средствам для осуществления таких программ сокращения, а также конверсии.