Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Уделение

Примеры в контексте "Emphasis - Уделение"

Примеры: Emphasis - Уделение
A prominent feature of the Security Risk Management model is its inclusion of, and emphasis on, the programmatic, humanitarian and political mandates of the concerned United Nations organizations, funds and programmes in relation to the acceptance of risk. Одной из важных особенностей модели управления риском для безопасности является учет и уделение анализа программных, гуманитарных и политических мандатов соответствующих учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций с точки зрения приемлемости риска.
The emphasis on these three programme areas should enhance national statistical capacities in the countries of Central and Eastern Europe and the CIS, especially of social statistics. Уделение первоочередного внимания этим трем программным областям должно способствовать укреплению потенциала национальных статистических служб в странах Центральной и Восточной Европы и СНГ, особенно в области социальной статистики.
The legal, social and cultural implications of gender-based violence and the emphasis on women's reproductive role threatened to contribute to an increase in HIV/AIDS among Egyptian women. Юридические, социальные и культурные последствия насилия в отношении женщин и уделение повышенного внимания их репродуктивной роли таят в себе угрозу расширения масштабов ВИЧ/СПИДа среди женщин Египта.
The Committee's primary emphasis on legislative aspects and on technical assistance in the drafting of laws, although very necessary, should also be accompanied by the provision of materials in an operational framework, which is now also required. Уделение главного внимания законодательным аспектам и оказанию технической помощи в разработке законодательств - что, безусловно, тоже необходимо - должно подкрепляться поставками оборудования в пределах оперативных рамок, что сейчас также нужно.
Recommendations for future development included each country undertaking a national review of its labour statistics systems, which should be updated every five years, and an emphasis on training to ensure continuity. Рекомендации в отношении развития статистической деятельности в будущем предусматривают проведение каждой страной национального обзора своей системы статистики труда, которую следует обновлять раз в пять лет, и уделение внимания профессиональной подготовке для обеспечения преемственности.
A view was expressed that there was a disproportionate emphasis on the right to development, giving the impression that it was separate from other human rights. Было отмечено уделение непропорционально большого внимания праву на развитие, что создает такое впечатление, будто бы оно является отдельным от других прав человека.
This new programme area will help researchers, policy makers and citizens address the question of how an emphasis on certain identities, and not on others, affects patterns of exclusion or solidarity in different times and places. Эта новая программная область поможет ученым, политикам и гражданам в решении вопроса о том, каким образом уделение особого внимания определенным видам самобытности в ущерб другим влияет на изоляцию или солидарность людей в различных временнх и географических контекстах.
The new emphasis on participation was welcomed by many speakers, but they felt that more information on how to strengthen the participation of children at all stages of their life cycle was necessary. Хотя многие ораторы с удовлетворением отметили уделение большего внимания расширению масштабов участия, они заявили, что необходима более подробная информация о том, как можно активизировать участие детей на всех этапах жизненного цикла.
Placing too much emphasis on the technological background against which the draft Model Law had been prepared, might adversely affect the ability of the instrument to stand the test of time. Уделение слишком большого внимания техническим аспектам, с учетом которых готовился проект типового закона, может иметь негативные последствия с точки зрения способности этого документа выдержать испытание временем.
Delegations expressed broad support for the strategy and approach of UNHCR in the Americas, noting in particular that the emphasis being placed on creating partnerships with civil society and Governments in the interests of strengthening the protection framework. Делегации в целом высказались в поддержку стратегии и подхода УВКБ к деятельности в американском регионе, отметив, в частности, уделение повышенного внимания созданию партнерства с гражданским обществом и правительствами в интересах укрепления системы защиты.
We welcome the Group's emphasis on promoting international cooperation, particularly in the area of verification, and believe that future mechanisms for this purpose, which are to be negotiated, should be universal and non-discriminatory. Мы положительно оцениваем уделение Группой особого внимания налаживанию международного сотрудничества, в особенности в сфере контроля, и считаем, что будущие механизмы в этой сфере, которые еще предстоит согласовать на переговорах, должны быть универсальными и недискриминационными по своему характеру.
The integration of the gender perspective into strategic planning in the National Development Plan, with emphasis on the Government's social agenda; ∙ Включение гендерной перспективы в выработку стратегий в рамках Национального плана развития и уделение особого внимания пакету социальных мер правительства Никарагуа.
According to an estimate of the Association of Finnish Local and Regional Authorities, the emphasis on equality issues will most likely mean a development of methods to evaluate gender effects also in the municipal sector. По оценке Ассоциации местных и региональных органов власти Финляндии, уделение повышенного внимания вопросам равноправия скорее всего приведет к разработке методов оценки гендерных последствий и в муниципальном секторе.
(a) Continued emphasis will be placed on organizational development initiatives to strengthen management and accountability at the work unit and departmental levels. а) уделение постоянного внимания инициативам по наращиванию организационного потенциала в целях повышения эффективности управления и ответственности на уровне отдельных подразделений и департаментов.
He was especially pleased by the emphasis on the scope of article 2, the article which undergirded the entire Covenant and had to be read so as to advance all its objectives. Он с особым удовлетворением отмечает уделение особого внимания характеру статьи 2, которая связывает весь Пакт и должна читаться так, чтобы обеспечить дальнейшее достижение всех его целей.
While his Government had always been and would continue to be a leading donor of official development assistance, it believed that singling out and placing undue emphasis on one or two sources of support would not serve any useful purpose. Хотя правительство его страны всегда было и будет одним из ведущих доноров, оказывающих официальную помощь в целях развития, оно считает, что вычленение одного или двух источников поддержки и уделение им чрезмерного внимания не является практически целесообразным.
Notwithstanding the theoretical emphasis often placed on the Millennium Development Goals as a framework for development, there was no real linkage between those Goals and PRSPs. Несмотря на теоретическое уделение первоочередного внимания целям развития на новое тысячелетие в качестве основы развития, реальная связь между этими целями и ДССН отсутствует.
Meanwhile, the existing core intervention areas are considered to remain valid, including the emphasis on acceleration and back-to-school initiatives in situations of low enrolment. Тем временем, существующие основные области деятельности по-прежнему считаются важными, включая уделение особого внимания ускорению деятельности и инициативам «снова в школу» в ситуациях, связанных с низкими показателями приема в учебные заведения.
Within these three broad priority themes, the Department will seek to underscore the Secretary-General's emphasis on delivering results, accountability and addressing global challenges for the common good. В рамках этих общих приоритетных тем Департамент будет стремиться неукоснительно следовать линии Генерального секретаря на уделение повышенного внимания достижению результатов, обеспечению подотчетности и решению глобальных проблем на общее благо.
In all the issues and challenges discussed, the continued need for consistency in data standards, classifications and emphasis in collection is paramount for education statistics to be internationally comparable. При обсуждении всех вопросов и задач становится очевидным то, что дальнейшее согласование стандартов данных, классификаций и уделение особого внимания сбору данных имеют первостепенное значение для обеспечения сопоставимости статистики образования на международном уровне.
He was convinced that one of the reasons that Africa was not on track to meet the Millennium Development Goals was the insufficient emphasis placed on post-conflict peace consolidation. Оратор убежден в том, что одной из причин того, что Африка не находится на пути к достижению целей в области развития Декларации тысячелетия, является недостаточное уделение внимания постконфликтной мирной консолидации.
The 2004 draft Prison Rules to reflect a shift away from the retributive style of penology to one that places emphasis on the successful reintegration of offenders into society. Проект Тюремных правил 2004 года, чтобы отразить в них уход от карательного правоприменения и уделение особого внимания вопросам успешной реинтеграции правонарушителей в жизнь общества.
Mr. Goledzinowski (Australia) welcomed the work of UNRWA, its emphasis on fiscal responsibility and organizational reform, and its efforts to expand its donor base in the face of significant economic pressures. Г-н Голедзиновски (Австралия) высоко оценивает деятельность БАПОР, уделение им приоритетного внимания вопросам финансовой ответственности и организационной реформы, а также его усилия по расширению своей донорской базы в условиях возникновения значительных экономических трудностей.
The Government recognizes that continued and sustained emphasis on poverty reduction and improving access to services must be maintained in order to reduce 35% poverty and reduce further the geographic disparities that exist. Правительство признает, что уделение постоянного и пристального внимания деятельности по сокращению масштабов нищеты и расширению доступа к услугам должно продолжаться для сокращения бедности на 35% и дальнейшего уменьшения существующего географического неравенства.
Another delegation, commenting on the draft CPD for Serbia, commended the emphasis on systems strengthening, multisectoral approaches and social accountability and encouraged UNICEF to share with its partners information on progress made and challenges faced in these areas. Другая делегация, высказывая замечания по проекту документа по страновой программе для Сербии, высоко оценила уделение повышенного внимания укреплению систем, применению межсекторальных подходов и обеспечению социальной ответственности и призвала ЮНИСЕФ поделиться со своими партнерами информацией о достигнутом прогрессе и проблемах, имеющихся в этих областях.