Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Уделение

Примеры в контексте "Emphasis - Уделение"

Примеры: Emphasis - Уделение
Furthermore, medical equipment represents a disproportionate share, both in volume and dollar value, of all medical supplies ordered, and this emphasis on medical equipment and supplies is one of the reasons for the continuing shortage of pharmaceuticals. Кроме этого, на медицинское оборудование приходится чрезмерно большая доля всех заказываемых товаров медицинского назначения (с точки зрения как объема, так и стоимости в долларах США), и уделение такого повышенного внимания медицинскому оборудованию и принадлежностям является одной из причин сохранения дефицита лекарств.
(b) in the functional allocation of UNCTAD assistance (e.g. more emphasis on training and capacity-building) (please give details) Ь) функциональное распределение помощи ЮНКТАД (например, уделение большего внимание подготовке кадров и созданию потенциала) (просьба уточнить)
Those participants were of the view that the space protocol, through its emphasis on asset-based financing, had considerable potential to enhance the availability of commercial financing for outer space activities. Эти участники придерживались мнения о том, что космический протокол через уделение первоочередного внимания вопросам финансирования на основе активов создает значительные возможности для расширения доступности коммерческого финансирования на цели деятельности в космическом пространстве.
They support the report's emphasis on the need to monitor the sustainability and effectiveness of those projects already on the ground, geared towards the achievement of the primary education goals of the Millennium Declaration. Они поддерживают уделение в докладе особого внимания необходимости контроля за устойчивостью и эффективностью уже осуществляемых на местах проектов, направленных на достижение целей в области начального образования, сформулированных в Декларации тысячелетия.
She particularly noted the emphasis placed on voluntary repatriation as a durable solution and the catalytic role UNHCR could play in this area, particularly through organizing "go and see" visits, information campaigns and transport. Она, в частности, отметила уделение особого внимания добровольной репатриации в качестве долгосрочного решения и ту каталитическую роль, которую УВКБ сможет сыграть в этой области, в частности на основе организации "предметных" поездок, информационных кампаний и перевозок.
A renewed emphasis on client services resulted in improvements in the timeliness of payments to staff and the payment of vendor claims, the establishment of a dedicated client service area, improved systems and an enhanced insurance web site. Уделение повышенного внимания обслуживанию клиентов позволило более своевременно производить выплаты персоналу и удовлетворять требования поставщиков, создать специализированную систему обслуживания клиентов, повысить эффективность систем и модернизировать веб-сайт по вопросам страхования.
Finally, we welcome the emphasis placed on supporting local institutions and regional networks whereby indigenous norms and values for the protection of women and children will be utilized, together with international judicial norms, to ensure local ownership and long-term sustainability. И наконец, мы приветствуем уделение особого внимания оказанию поддержки местным институтам и региональным сетям, с помощью которых будут задействованы как местные нормы и ценности по защите женщин и детей, так и международные правовые нормы в целях обеспечения национального участия в проектах и долгосрочной устойчивости.
Although two basic streams of education - "mainstream and special" - exist in many countries, increasing emphasis on non-discrimination and equal access to education has seen a transition to greater inclusive education. Несмотря на наличие во многих странах двух основных направлений в области образования - «общего и специального», уделение особого внимания борьбе с дискриминацией и обеспечение равного доступа к образованию привело к повышению уровня инклюзивности в этой области.
Redefining and Reducing Irregular Migration - Civil society deplored the growing criminalization of irregular migrants, the heavy emphasis on security, enforcement, militarization, detention, border controls and deportation. пересмотр определения и сокращения масштабов нерегулируемой миграции - представители гражданского общества с сожалением отметили расширение практики уголовного преследования мигрантов с неурегулированным статусом и уделение повышенного внимания вопросам безопасности, принудительному применению законов, милитаризации, задержанию, пограничному контролю и депортации.
A human rights-based approach would place stronger emphasis on non-discrimination and require that progress be assessed on the basis of disaggregation not only according to urban/rural areas, but also according to discrimination on grounds of wealth, gender, ethnic origin or political and religious belief. Правозащитный подход предполагает уделение большего внимания аспектам, касающимся отсутствия дискриминации, и требует, чтобы достигнутый прогресс оценивался на основе данных в разбивке не только по городским и сельским районам, но и в отношении дискриминации по признаку зажиточности, пола, национальности, политических или религиозных убеждений.
We feel that an emphasis on rural development and improvement of rural living conditions can contribute to the reduction of urban migration and therefore help reduce the build-up of slums. Мы считаем, что уделение пристального внимания развитию сельских районов и улучшению условий жизни в этих районах может способствовать сокращению масштабов миграции в города и тем самым способствовать снижению темпов роста трущоб.
These rights include human dignity, special attention for the needs and rights of vulnerable groups, and an emphasis on ensuring that health systems are made accessible to all. Эти права включают в себя человеческое достоинство, уделение особого внимания нуждам и правам уязвимых групп населения и сосредоточение основного внимания на обеспечении того, чтобы системы здравоохранения были доступны для всех.
In the same review, it was also noted that the integration of care and education and the emphasis on the child's holistic development improved the quality of pre-school education. В том же обзоре наряду с этим отмечалось, что применение комплексного подхода к уходу и обучению и уделение пристального внимания всестороннему развитию ребенка позволили повысить качество дошкольного образования.
Singapore noted the Philippines' emphasis on advancing gender equality and women's empowerment, as embodied by the signing of the Magna Carta of Women in August 2009. Сингапур отметил уделение Филиппинами особого внимания укреплению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин, о чем свидетельствует подписание в августе 2009 года Хартии прав женщин.
The Rio Group expressed the hope that the approach followed at the current session, in particular the emphasis placed on the participation of children in decision-making, would not lessen the omnibus character of the draft resolution. Группа Рио надеется, что проводимая в этом году принципиальная линия, в частности уделение большего внимания участию детей в принятии интересующих их решений, никоим образом не скажется отрицательно на универсальном характере охвата проекта резолюции.
For example, in reviewing the Council's report on its activities last year, the United States strongly supported the Council's considerable work on women's issues, including resolutions on maternal mortality and violence against women, as well as its emphasis on trafficking in persons. Например, при обзоре доклада Совета о его деятельности в прошлом году Соединенные Штаты решительно поддержали важную работу Совета по вопросам женщин, включая резолюции о материнской смертности и насилии в отношении женщин, а также уделение особого внимания проблеме торговли людьми.
The substantive increase in the enrolment at public universities in 2005 reflects the emphasis on education, and in this regard, it asked about efforts made or planned by the Government to achieve its objective to provide free and compulsory basic education by 2015. Существенное увеличение набора в государственные университеты в 2005 году отражает уделение повышенного внимания образованию, и в этой связи она просила представить информацию о мерах, принятых или запланированных правительством для достижения его цели обеспечения бесплатного и обязательного базового образования в 2015 году.
Good practice in these States included the active engagement with the international community in the peacebuilding process and an emphasis on democracy, human rights and women's rights as human rights. Передовая практика в этих государствах включала в себя активное сотрудничество с международным сообществом в процессе миростроительства и уделение особого внимания демократии, правам человека и правам женщин как правам человека.
It also further strengthened the implementation framework and introduced more specific measures aimed at achieving sustainable patterns of production and consumption, including a renewed emphasis on the flow of information between government, industry and consumers. 26 Он обеспечил дальнейшее укрепление реализационных механизмов и предусматривал осуществление более конкретных мер с целью обеспечения устойчивых структур производства и потребления, включая уделение первостепенного внимания обмену информацией между правительством, промышленностью и потребителями 26/.
Most delegations expressed support for the proposed programme for Somalia and particularly commended UNDP for efforts in aid coordination, the emphasis on community-based development activities, the successful demobilization efforts in the north of Somalia and the transfer of the Development Office to UNDP. Большинство делегаций поддержали предлагаемую программу для Сомали и особенно высоко оценили усилия ПРООН по координации помощи, уделение особого внимания проводимым на уровне общин мероприятиям в области развития, успешные действия по демобилизации на севере Сомали и факт перевода Управления по вопросам развития под эгиду ПРООН.
The emphasis on the development and strengthening of national capacities for planning, designing, implementing and evaluating technical cooperation programmes and activities as a prerequisite for national execution of projects and programme was commendable. Высокой оценки заслуживает уделение внимания развитию и укреплению национальных потенциалов в области планирования, разработки, осуществления и оценки программ и мероприятий в области технического сотрудничества в качестве необходимого условия национального исполнения проектов и программ.
Lastly, this question is at the heart of very topical discussions relating above all to reservations to human rights treaties, which justifies placing the emphasis on the consideration of the specific problems that concern them. наконец, этот вопрос лежит в центре современных противоречий, особенно в отношении оговорок к договорам по правам человека, что оправдывает уделение приоритетного внимания изучению касающихся их конкретных проблем.
The emphasis of democracy, governance and participation projects on the development of democratic systems, sound and good governance and citizen's participation in State affairs demonstrates an important potential for a genuine partnership between United Nations institutions, countries hosting projects, and donors. Уделение особого внимания демократии, управлению и участию, развитию демократических систем, умелому и надлежащему управлению, а также участию граждан в делах государства указывает на важный потенциал установления подлинного сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций, странами, в которых осуществляются проекты, и донорами.
A cross-cutting emphasis on capacity-building for developing countries and economies in transition to contribute to the implementation of the Convention and eventually of the Protocol. а) уделение особого внимания на всех направлениях работы наращиванию потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой в целях содействия осуществлению Конвенции и в конечном счете Протокола.
Ms. Powles (New Zealand), referring to section 2, said that her delegation had supported the efforts of the Chairman of the Special Committee on decolonization to ensure that appropriate emphasis continued to be given to the decolonization activities of the Department of Political Affairs. Г-жа ПОУЛЗ (Новая Зеландия), ссылаясь на раздел 2, говорит, что ее делегация поддержала усилия Председателя Специального комитета по деколонизации, направленные на то, чтобы обеспечить и впредь уделение соответствующего внимания деятельности Департамента по политическим вопросам в области деколонизации.