We also welcome the emphasis the Secretary-General places on the empowerment of women. |
Мы также приветствуем уделение Генеральным секретарем особого внимания вопросам, связанным с наделением женщин более широкими правами. |
The emphasis placed on those areas by the Commission on Sustainable Development was welcome. |
Он приветствовал уделение Комиссией по устойчивому развитию особого внимания этим направлениям деятельности. |
Therefore, the delegation supported the emphasis of the UNDP framework on capacity-building and the reintegration of refugees and displaced persons. |
Поэтому эта делегация поддержала уделение в рамках ПРООН основного внимания созданию потенциала и реинтеграции беженцев и перемещенных лиц. |
The Committee also appreciates the emphasis in the report on the implementation of the previous recommendations of the Committee and the timely submission of the follow-up report. |
Комитет также с признательностью отмечает уделение в докладах повышенного внимания выполнению предыдущих рекомендаций Комитета и своевременное представление доклада о последующих мерах. |
An early emphasis on inclusion is therefore essential. |
Таким образом, уделение на раннем этапе особого внимания вопросу всеохватности имеет исключительно важное значение. |
The latest situation reflects the continued emphasis on improving Member States' access to information on the status of contributions. |
В наблюдаемой в последнее время ситуации находит отражение неизменное уделение приоритетного внимания улучшению доступа государств-членов к информации о положении со взносами. |
Her delegation therefore welcomed the emphasis on tackling unlawful and arbitrary interference with the right to privacy. |
Поэтому ее делегация приветствует уделение особого внимания рассмотрению вопроса о незаконном и произвольном посягательстве на право на неприкосновенность личной жизни. |
They also welcomed the emphasis placed on children from disadvantaged and marginalized backgrounds and on those who are disabled. |
Они также приветствовали уделение внимания детям из обездоленных и маргинальных семей, а также детям-инвалидам. |
The SBSTA welcomed the emphasis given by the implementation plan to enhancing the participation of developing countries in the global observing systems for climate. |
ВОКНТА приветствовал уделение повышенного внимания в плане введения в действие расширению участия развивающихся стран в деятельности глобальных систем наблюдения за климатом. |
In that respect, she welcomed the emphasis on equality in teaching materials and the introduction of compulsory human rights education. |
В этом отношении она с удовлетворением отмечает уделение особого внимания равенству в учебных материалах и введение обязательного учебного курса по правам человека. |
The Committee's emphasis on the need for effective policy and institutional support was a response to that need. |
Уделение Комитетом повышенного внимания необходимости осуществления эффективной политики и обеспечения организационной поддержки представляет собой реакцию Комитета на эту необходимость. |
Indeed, our emphasis upon development is in part related to our security concerns. |
Более того, уделение внимания вопросам развития частично обусловлено нашей обеспокоенностью проблемами безопасности. |
The Initiative's emphasis on expenditures in the social services has served to appreciably increase health and education spending in national budgets. |
Уделение в рамках Инициативы особого внимания расходам на социальные услуги способствовало значительному увеличению в национальных бюджетах сумм ассигнований на сферу здравоохранения и образования. |
Welcome the emphasis on support to country-level action; |
Ь) приветствовать уделение особого внимания поддержке действий на страновом уровне; |
They include limited employee skills and commitment, a dominance of informal practices, minimal emphasis on effectiveness, and pervasive corruption. |
К таким последствиям относятся ограниченность навыков и слабый трудовой настрой служащих, преобладание неофициальной практики, уделение лишь минимального внимания эффективности и всепроникающая коррупция. |
The emphasis on universal coverage of social service provision meant less attention to problems of equity. |
Заострение внимания на универсальном охвате социальных услуг означает уделение меньшего внимания проблемам равенства. |
They welcome in particular the ongoing preparation of the staffing strategy and the emphasis given to the expansion of recruitment sources for the civilian staff. |
В частности, они приветствуют текущую работу по подготовке стратегии кадрового обеспечения и уделение повышенного внимания расширению источников найма гражданского персонала. |
The emphasis on service delivery was justified in the light of the current situation of women and children. |
Уделение особого внимания вопросу предоставления услуг является обоснованным в свете нынешнего положения женщин и детей. |
One speaker noted that the emphasis on education in the Bangladesh programme was in line with the priorities of other countries in the region. |
Один из ораторов отметил, что уделение особого внимания вопросам образования в программе Бангладеш соответствует приоритетам других стран этого региона. |
Further emphasis on capacity-building of counterparts and local partners is directed towards improving monitoring and reporting. |
Уделение повышенного внимания созданию потенциала международных и местных партнеров обусловлено стремлением улучшить контроль и отчетность. |
Another important contribution of the World Programme of Action is the emphasis on the involvement of organizations of persons with disabilities in matters concerning disability. |
Другим важным вкладом Всемирной программы действий является уделение особого внимания участию организаций инвалидов в решении вопросов, касающихся инвалидности. |
Delegates commended the work and programmes of UNFPA, mentioning in particular the emphasis on improving programme effectiveness and on gender concerns. |
Делегаты высоко оценили работу и программы ЮНФПА, особо отметив уделение первоочередного внимания повышению эффективности программ и проблемам пола. |
Other speakers welcomed the emphasis on the importance of the role and participation of fathers. |
Другие ораторы приветствовали уделение особого внимания важности роли и участия отцов. |
This would mean placing emphasis on local indicators. |
Это означало бы уделение основного внимания местным показателям. |
The emphasis on practical and operational aspects of the programme was highly welcome. |
С большим удовлетворением отмечено уделение особого внимания практическим и оперативным аспектам программы. |