Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Возникающим

Примеры в контексте "Emerging - Возникающим"

Примеры: Emerging - Возникающим
China, for example, has been attempting to use soft power to cultivate a less threatening image - one that it hopes will undermine, and even discourage, the coalitions that have been emerging to counterbalance its rising economic and military might. В Китае, например, была попытка использовать мягкую силу, чтобы культивировать менее угрожающий образ - тот, который он надеется подорвать, и даже препятствовать, коалициям возникающим в противовес его растущей экономической и военной мощи.
It could also act as a repository of tax laws, hold seminars/workshops on emerging tax-related issues and share best practices in tax policies, tax administration and tax reforms. Он также мог бы выступить в качестве базы данных по налоговому законодательству, проводить семинары/мастер-классы по возникающим вопросам в области налогообложения и распространять передовой опыт в области налоговой политики, механизмов сбора налогов и реформ налоговой системы.
The potential for the illicit use of such technologies has been specifically mentioned in scientific literature and highlights the need to monitor technological developments in respect of emerging processes and related equipment with potential use in chemical and biological weapons programmes. О возможности незаконного использования таких технологий конкретно упоминалось в научной литературе, и такая возможность подчеркивает необходимость следить за технологическими изменениями применительно к вновь возникающим процессам и связанному с ними оборудованию, которые могут использоваться в программах химического и биологического оружия.
"(c) To contribute to a global consensus-building on the new and emerging issues of the international trade agenda, such as trade and environment and competition policy, including their development implications for developing countries". "с) содействие формированию глобального консенсуса по новым и только возникающим вопросам в тематике международной торговли, таким, как торговля и окружающая среда, а также конкурентная политика, включая их последствия для развития развивающихся стран".
The other is that the process being assessed is by its very nature a continuing one, aimed at adapting the Organization to emerging new challenges and roles: it is not to be considered a single event. Другой заключается в том, что оцениваемый процесс по своему характеру является продолжительным, направленным на адаптацию Организации к новым возникающим задачам и ролям - он не рассматривается в качестве какого-то отдельного события.
Moreover, changing perceptions on the role of government and, in their wake, the increasing demand for private participation in economic development had lent urgency to reforms in the tax system in ways which would be more responsive to economic growth and emerging needs. Кроме того, изменение представления о роли правительства и последующее повышение требований в отношении участия частного сектора в экономическом развитии обусловливали необходимость в таких реформах налоговой системы, которые бы в большей степени отвечали интересам экономического роста и возникающим потребностям.
The Forum's objective is to support policy-making at all levels by promoting and providing partnerships, information, expertise and a developmental approach to emerging policy issues as well as international dialogue. Цель Форума заключается в поддержке процесса разработки политики на всех уровнях путем стимулирования и обеспечения партнерских связей, информации, и консультативной помощи и применения ориентированного на развитие подхода к возникающим вопросам политики, а также международного диалога.
The Australian Government would also welcome procedural reform which established an early warning system to draw the Council's attention to emerging global crisis and threats, military or non-military. Правительство Австралии также приветствовало бы осуществление процедурной реформы, в рамках которой была бы создана система раннего оповещения для привлечения внимания Совета к возникающим глобальным кризисам и угрозам военного или невоенного характера.
But we should be encouraged by the focus the Secretary-General has put on emerging priorities, particularly in the field of security in the broadest sense of the term. Но мы должны вдохновляться тем пристальным вниманием, которое Генеральный секретарь уделяет возникающим приоритетам, особенно в области безопасности в самом широком смысле этого слова.
One delegation said that the forum should discuss global economic problems and assess emerging challenges and threats in the economic, social, environmental and humanitarian fields and promote responses to them. Одна делегация отметила, что на форуме необходимо обсуждать глобальные экономические проблемы и давать оценку возникающим задачам и угрозам в экономической, социальной, экологической и гуманитарной областях и вырабатывать меры в ответ на них.
To this end, the expert group focused on current concepts, recent developments, available case studies and emerging policy issues pertaining to the unilateral versus multilateral application of economic sanctions, with a view to arriving at agreed conclusions and observations. Для этого группа экспертов уделила внимание прежде всего принятым в настоящее время концепциям, последним событиям, имеющимся предметным исследованиям и возникающим вопросам политики, связанным с односторонним применением экономических санкций в противовес многосторонним в целях выработки согласованных выводов и наблюдений.
ACC members shared the Secretary-General's view that in a rapidly changing world, the dialogue among executive heads cannot be confined to two annual meetings if it is to focus on the development of common responses to emerging system-wide priorities. Члены АКК разделяют мнение Генерального секретаря в отношении того, что в быстро изменяющемся мире диалог между руководителями, который направлен на выработку общих подходов к возникающим общесистемным приоритетам, не может ограничиваться двумя ежегодными совещаниями.
The meeting decided that the structure of the Caribbean regional position, as contained in Annex 2 of this report, would include separate reporting on all the chapters of the BPOA, including new and emerging issues. Участники совещания решили, что в структуру регионального документа стран Карибского бассейна, содержащегося в приложении 2 к настоящему докладу, войдут отдельные разделы, посвященные всем главам Барбадосской программы действий, в том числе новым и возникающим вопросам.
The main objective of this Initiative is to mobilize scientific and technological expertise to enable developing country diplomats and representatives to participate fully and to make informed decisions on emerging issues, where science and technology play an important role in international forums. Главная цель этой Инициативы заключается в обобщении научно-технического опыта, с тем чтобы дипломаты и представители развивающихся стран могли в полной мере участвовать в принятии осознанных решений на международных форумах по возникающим вопросам, в решении которых наука и техника играют важную роль.
The Conference will have before it a report by the Secretariat on proposals for four emerging policy issues to be considered in detail by the Conference: nanotechnology and manufactured nanomaterials; chemicals in products; electronic waste; and lead in paint. Конференции будет представлен доклад секретариата о предложениях по четырем возникающим вопросам политики, которые предлагаются к подробному рассмотрению Конференцией: нанотехнологии и готовые наноматериалы; химические вещества в продукции; электронные отходы; и присутствие свинца в красках.
In his opening remarks, Mr. Alexander highlighted the significance of civil society and of the media and free non-governmental organizations, in particular, in drawing attention to emerging problems and uncovering corruption and bad practices. В своем вступительном слове г-н Александр подчеркнул важную роль, которую играют гражданское общество и средства информации, а также независимые неправительственные организации, особенно в деле привлечения внимания к возникающим проблемам и раскрытия случаев коррупции и нерациональных видов деятельности.
There is a need for disarmament and non-proliferation regimes relating to weapons of mass destruction to become more resilient and adaptive to emerging threats, especially the potential use of chemical and biological weapons by terrorists and by other non-State actors. Необходимо, чтобы режимы разоружения и нераспространения применительно к оружию массового уничтожения стали более устойчивыми и способными адаптироваться к возникающим угрозам, особенно к угрозе потенциального использования химического и биологического оружия террористами и другими негосударственными субъектами.
The oxygen of reforms must therefore continue to flow to keep the United Nations alive and robust so that it can stand up to its emerging challenges. Поэтому кислород реформ и в дальнейшем необходим для того, чтобы Организации Объединенных Наций сохраняла жизнеспособность и активность и могла противостоять возникающим проблемам.
The Council is to be attached to the Office of the Prime Minister as a central advisory body on ethical, legal and social problems emerging in connection with progress in the biological and medical sciences. Этот совет будет действовать при Управлении премьер-министра в качестве центрального консультативного органа по этическим, правовым и социальным проблемам, возникающим в связи с прогрессом в области биомедицинских и медицинских научных исследований.
The United Nations Forum on Forests has been given the mandate, inter alia, to"... address forest issues and emerging areas of priority concerns in a holistic, comprehensive and integrated manner...". Мандат Форума Организации Объединенных Наций по лесам предусматривает, в частности, «обеспечение целостного, всеобъемлющего и комплексного подхода к вопросам лесоводства и возникающим в этой связи приоритетным проблемам».
UNEP continued to provide policy makers with early warning and information on emerging issues and environmental threats in order to facilitate policy dialogues on such issues and to promote the development of impact reduction strategies. ЮНЕП продолжала служить для политических руководителей системой раннего предупреждения и источником информации по возникающим проблемам и экологическим угрозам с тем, чтобы способствовать политическому диалогу по этим вопросам и стимулировать разработку стратегий снижения последствий экологического воздействия.
They constitute a valuable instrument for an open exchange of views on the main issues confronting the United Nations in the economic and social sectors and on emerging themes. Эти совещания являются ценным механизмом для открытого обмена мнениями по основным вопросам, стоящим перед Организацией Объединенных Наций в экономическом и социальном секторах, а также по вновь возникающим темам.
Critical and emerging drug control issues were also not being adequately dealt with, due in part to the manner in which the agenda of the Commission was structured. Недостаточное внимание уделяется также острейшим и вновь возникающим вопросам контроля над наркотиками, что частично объясняется тем, как составляется повестка дня Комиссии.
The remaining global programme portion of GCF funds is now being used to support global development dialogue on emerging issues, policy alignment, partnership development and knowledge networking. Оставшаяся часть средств РГС, выделенных на глобальные программы, в настоящее время используется для оказания поддержки диалогу по проблемам глобального развития, в том числе по возникающим новым проблемам, по вопросам согласования политики, создания механизмов партнерства и внедрения научно-информационной сети.
Through its ad hoc expert group meetings, seminars, conferences and publications, the United Nations system highlights these emerging issues for the benefit of both developed and developing countries. Благодаря проведению целевых совещаний групп экспертов, семинаров и конференций и изданию публикаций система Организации Объединенных Наций привлекает внимание к вновь возникающим вопросам в интересах как развитых, так и развивающихся стран.