Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Возникающим

Примеры в контексте "Emerging - Возникающим"

Примеры: Emerging - Возникающим
In these endeavours, the primary objective is to render the Organization more responsive to the changing realities and emerging challenges of peace and development. Основная цель этих усилий превратить Организацию в инструмент более соответствующий современным реальностям и возникающим задачам в вопросах мира и развития.
Eight special presentations/debates on strategic and emerging issues; Восемь специальных дискуссий-выступлений по стратегическим и возникающим вопросам;
New developments have been occurring since the conferences took place: it would be useful for functional commissions to have an agenda item on emerging issues. ∙ После проведения конференций возникают новые тенденции: было бы полезно, если бы функциональные комиссии включили в свои повестки дня пункт, посвященный возникающим вопросам.
This side event considered the role of energy efficiency in climate change mitigation by focusing on emerging opportunities and actions for a global solution. В ходе этого мероприятия было рассмотрено значение энергоэффективности применительно к адаптации к изменению климата, при этом особое внимание было уделено возникающим возможностям и мерам, направленным на глобальное решение проблемы.
It is imperative that United Nations peacekeeping be adaptable to emerging challenges, such as we have seen in Somalia. Чрезвычайно важно, чтобы усилия Организации Объединенных Наций по поддержанию мира можно было адаптировать к возникающим проблемам, свидетелями которых мы были в Сомали.
The Commission process could also benefit from eminent scientists invited as panellists or lecturers to give keynote addresses or lectures on evolving or emerging issues. Кроме того, деятельность Комиссии обогатилась бы благодаря участию известных ученых в дискуссионных форумах или лекциях, на которых они могли бы выступать с докладами или лекциями по новым или возникающим вопросам.
The SBSTA should promote targeted research and modelling to produce comparable results to move emerging cross-cutting issues forward, as in case with work on the Brazilian proposal. ВОКНТА следует содействовать целенаправленным исследованиям и разработке моделей для достижения сопоставимых результатов, с тем чтобы добиваться прогресса по возникающим междисциплинарным проблемам, как это имеет место с деятельностью по предложению Бразилии.
Instead of being adapted to allow for a flexible response to emerging threats, new tasks are often simply added on to old ones. Вместо того, чтобы адаптировать их с учетом гибкого подхода к возникающим угрозам, к прежним задачам нередко просто добавляются новые.
My delegation welcomes the intensive consultations between Russia and the United States on the possible adaptation of the global strategic framework to the new circumstances and emerging threats. Наша делегация приветствует напряженные консультации между Россией и Соединенными Штатами по вопросам о возможной адаптации глобальных стратегических рамок к новым обстоятельствам и возникающим угрозам.
Every effort must still be made to explore the use of regular budget resources in connection with expert meetings, which facilitated consensus building on emerging issues. И тем не менее необходимо приложить все усилия к тому, чтобы изучить возможность использования ресурсов регулярного бюджета в связи с совещаниями экспертов, которые облегчают достижение консенсуса по возникающим вопросам.
We would prefer the Security Council to give more attention to emerging or ongoing conflicts, or to situations that seem likely to erupt into full-blown conflict. Мы предпочли бы, чтобы Совет Безопасности уделял больше внимания возникающим или происходящим конфликтам, или же ситуациям, которые могут перерасти в полномасштабные конфликты.
ESCAP and the Government of India organized an expert group meeting on emerging issues of trade facilitation and electronic commerce on 6-7 December 2001 at Bangkok. 67 декабря 2001 года ЭСКАТО и правительство Индии организовали в Бангкоке совещание группы экспертов по возникающим вопросам упрощения процедур торговли и электронных торговых операций.
In providing policy guidance to UN-Habitat, the Committee of Permanent Representatives will engage in enhanced and continuous dialogue on policy matters and any emerging issues. В процессе разработки директивных ориентиров для ООН-Хабитат Комитет постоянных представителей будет участвовать в улучшенном и непрерывном диалоге по политическим и любым возникающим вопросам.
In 1997, the Non-Governmental Organizations Fund was established to provide start-up grants to emerging local non-governmental organizations to enhance their expertise, management skills and assistance capacity. В 1997 году был создан Фонд неправительственных организаций для предоставления начальных субсидий возникающим местным неправительственным организациям в целях расширения их экспертной базы, повышения уровня профессиональной подготовки по вопросам управления и наращивания возможностей по оказанию помощи.
Participants also expressed the views that future Conferences should focus more on current and emerging needs and demands at an institutional and a policy level. Участники выразили также мнение, что на будущих конференциях следует уделять большее внимание текущим и возникающим потребностям и спросу на институциональном и директивном уровне.
An interim report on the world social situation and reports on emerging issues, trends and new approaches to issues affecting social development will be produced. Будет подготовлен промежуточный доклад о мировом социальном положении и доклады по возникающим проблемам, тенденциям и новым подходам к вопросам, сказывающимся на социальном развитии.
Finally, the Conference will also examine new business models applicable to restructuring enterprises and to the spin off companies emerging from these enterprises. Наконец, Конференция также изучит новые бизнес-модели, применимые к реструктурируемым предприятиям и отпочковывающимся фирмам, возникающим за счет этих предприятий.
The secretariat will not be able to prepare documents or facilitate information exchange on research and systematic observation or emerging issues such as aerosols. Секретариат не сможет подготавливать документы или способствовать обмену информацией по вопросам исследований и систематического наблюдения или по таким вновь возникающим проблемам, как аэрозоли.
The five countries agreed to work with the United Nations International Drug Control Programme to modernize their laws and police practices to cope with emerging drug transit in the subregion. Эти пять стран договорились сотрудничать с Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами в целях приведения в соответствие с современными требованиями их законов и практики правоохранительных органов для борьбы с таким возникающим явлением, как перевалка наркотических средств в субрегионе.
Let me now turn to some emerging issues that this session needs to address in order to ensure the well-being of all children in the twenty-first century. Позвольте мне теперь перейти к некоторым вновь возникающим вопросам, которые данной сессии необходимо обсудить, с тем чтобы обеспечить благосостояние всех детей в ХХI столетии.
The aim was to provide a framework for internal discussions and external consultations on current and emerging issues of international humanitarian law, including its applicability to the fight against terrorism. Цель проекта заключалась в создании основ для внутреннего обсуждения и внешних консультаций по текущим и возникающим проблемам международного гуманитарного права, включая его применимость к борьбе против терроризма.
Bangladesh strongly supports the Secretary-General's call for strengthening the multilateral institutions through effective reforms in order to adapt to the emerging challenges of the twenty-first century. Бангладеш решительно поддерживает призыв Генерального секретаря к укреплению многосторонних институтов на основе эффективных реформ с целью адаптировать Организацию к задачам, возникающим в XXI веке.
However, continued national leadership and sustained international support remain critical to overcoming the root causes of the conflict and addressing the emerging threats to Sierra Leone's peace consolidation. Однако для того чтобы преодолеть первопричины конфликта и противодействовать возникающим факторам, угрожающим упрочению мира в Сьерра-Леоне, критическое значение сохраняют последовательное национальное руководство и неустанная международная поддержка.
Working paper on emerging socio-economic issues under conditions of conflict or political instability Рабочий документ по социально-экономическим проблемам, возникающим в условиях конфликта или политической нестабильности
Advisory services will also focus on new and emerging threats in organized crime, including environmental crime and counterfeit medicine, areas in which Member States are increasingly requesting assistance. Консультационные услуги также будут оказываться для противодействия новым и возникающим угрозам, связанным с организованной преступностью, в том числе с преступлениями в области окружающей среды и производства контрафактных лекарственных средств, для борьбы с которыми государства-члены все чаще обращаются за помощью.