Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Возникающим

Примеры в контексте "Emerging - Возникающим"

Примеры: Emerging - Возникающим
UNODC has adjusted the content of its technical assistance activities to ensure that its services remain pertinent and fully aligned with the actual and emerging needs of requesting countries, thereby taking into account changes in the external operating and funding environment. ЮНОДК скорректировало содержание своей деятельности по оказанию помощи для обеспечения того, чтобы оказываемые им услуги оставались полезными и полностью соответствовали нынешним и возникающим потребностям запрашивающих стран, учитывая изменения во внешних условиях и финансировании.
In particular, Member States are encouraged to continue working with the United Nations and the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia in ensuring that emerging issues in the area of criminal justice processes for juvenile piracy suspects are addressed. В частности, государствам-членам рекомендуется продолжать взаимодействовать с Организацией Объединенных Наций и Контактной группой по борьбе с пиратством у берегов Сомали по возникающим вопросам уголовного правосудия в отношении несовершеннолетних, подозреваемых в причастности к актам пиратства.
The ministerial consultations during the twelfth special session focused on emerging policy issues under the overall theme "The environmental agenda in the changing world: from Stockholm (1972) to Rio (2012)". В рамках консультаций министров на двенадцатой специальной сессии особое внимание было уделено возникающим вопросам политики под общей темой "Природоохранная повестка дня в меняющемся мире: от Стокгольма (1972 год) до Рио (2012 год)".
As the biggest Forum yet, it confirmed the need for a global platform allowing for dialogue and action on the world's key and emerging investment-related challenges. Этот крупнейший из ранее проводившихся форум подтвердил необходимость глобальной платформы для диалога и действий по ключевым и возникающим мировым проблемам в области инвестиций.
The second focused on emerging issues in Central Asia: links between water management and environmental aspects, and climate change. В ходе второго заседания основное внимание уделялось новым возникающим вопросам в Центральной Азии: связям между управлением водными ресурсами, экологическими аспектами и изменением климата.
IOM has been called upon to contribute to this debate and to advance an intergovernmental dialogue on these emerging but crucial topics. МОМ намерена внести свой вклад в эту дискуссию и активизировать межправительственный диалог по этим вновь возникающим чрезвычайно важным вопросам.
At his/her discretion and when s/he deems it necessary, the Guarantor shall submit to Parliament ad hoc reports on specific matters, as emerging from its work. По своему усмотрению и если он считает это необходимым, Уполномоченный представляет парламенту специальные доклады по конкретным вопросам, возникающим по ходу его деятельности.
The introductory session provided background information on the capacity-building framework and progress made in its monitoring and evaluation, and conveyed the main points emerging from the expert workshop. На вступительном заседании была изложена справочная информация о рамках для укрепления потенциала и о ходе работы по его мониторингу и оценке и представлена информации по основным вопросам, возникающим в связи с рабочим совещанием экспертов.
As noted during the previous biennium, the ongoing and continuous efforts of the subprogramme in this area showed a trend of enhanced and stronger capacity for training and advice, including on emerging issues. Как отмечалось в предыдущий двухгодичный период, постоянная работа и прилагаемые усилия в рамках подпрограммы в этой области явно свидетельствовали о стабильном укреплении и наращивании потенциала по организации обучения и оказанию консультативной помощи, в том числе по новым возникающим вопросам.
Emerging policy issues and other issues of concern: report on progress on emerging policy issues Возникающие вопросы политики и другие вопросы, представляющие интерес: доклад о ходе работы по возникающим вопросам политики:
UNEP has a successful track record in ensuring that emerging and critical environmental problems are given an elevated status, both within the United Nations system and on the broader agenda of the international community. ЮНЕП славится своими успехами в деле привлечения повышенного внимания к возникающим и важнейшим экологическим проблемам в рамках системы Организации Объединенных Наций и мирового сообщества в целом.
Progress on emerging policy issues and other issues of concern Ход работы по возникающим вопросам политики и другим вопросам, вызывающим озабоченность
The issue of environmentally persistent pharmaceutical pollutants is proposed for consideration by the Open-ended Working Group, taking into account the current work on existing emerging policy issues and the relevance to the overall orientation and guidance towards achieving the 2020 goal of the Strategic Approach. Вопрос экологически стойких фармацевтических загрязняющих веществ предлагается для рассмотрения Рабочей группой открытого состава с учетом текущей работы по существующим возникающим вопросам политики и его актуальности для общей ориентации и направленности в деле достижения цели Стратегического подхода 2020 года.
UN-Women would be limited in its ability to secure the services of highly qualified and renowned experts from around the world, which may affect the depth of the interactions, especially on new and emerging issues related to its mandate. Структура «ООН-женщины» будет ограниченной в своих возможностях по использованию услуг высококачественных и признанных мировых экспертов, что может повлиять на глубину взаимодействия, особенно по новым и возникающим вопросам, касающимся ее мандата.
In the ESCWA region, the demand for technical support on such emerging issues as youth in conflict, social cohesion and intergenerational relations has been on the rise. В регионе ЭСКЗА растет спрос на техническую поддержку по возникающим вопросам, таким как молодежь в конфликтах, сплоченность общества и взаимоотношения между поколениями.
At the request of and in synergy with various partners, UNICRI has identified key areas of intervention to support the adoption of policies and to enhance capacity-building for effective responses to new and emerging threats posed by organized crime. По просьбе различных партнеров и во взаимодействии с ними Институт определяет ключевые направления, в которых необходимо принять меры для содействия принятию соответствующей политики и расширения работы по укреплению потенциала в целях эффективного противодействия новым и возникающим угрозам, исходящим от организованной преступности.
The Conference, taking into account continuing work on existing emerging policy issues and on managing perfluorinated chemicals, and the need to complete that work, may wish: С учетом продолжающейся работы по существующим возникающим вопросам политики и регулированию перфторированных химических веществ и необходимости завершить эту работу Конференция, возможно, пожелает:
Work on emerging policy issues has been under way throughout the period since the second session of the Conference, and regular updates were provided at Strategic Approach regional meetings held in 2010 and 2011. Работа по возникающим вопросам политики велась в течение всего времени после второй сессии Конференции, и регулярно обновляемая информация представлялась на региональных совещаниях Стратегического подхода, проходивших в 2010 и 2011 годах.
(b) Report on progress on emerging policy issues considered by the Conference at its second session Ь) Представление информации о ходе работы по возникающим вопросам политики, которые были рассмотрены на второй сессии Конференции
Following that discussion, the Conference agreed that the contact group on emerging policy issues would consider the matter further, including the draft resolution referred to above and the possible addition of related activities to the Global Plan of Action. После дискуссии участники Конференции согласились, что контактной группе по возникающим вопросам политики следует провести дальнейшее рассмотрение данного вопроса, включая вышеупомянутый проект резолюции и возможное добавление соответствующих мероприятий в Глобальный план действий.
Recalling its request that the secretariat report on the progress made on the work on emerging policy issues at its third session, ссылаясь на свою просьбу к секретариату подготовить доклад о прогрессе, достигнутом в работе по возникающим вопросам политики на ее третьей сессии,
This would be in line with the nature of the programme, which entails a close relationship between the provision of technical cooperation by departments and agencies with the demands and emerging needs of Member States at the regional and national levels. Это соответствовало бы характеру этой программы, который предполагает обеспечение четкого соответствия услуг в области технического сотрудничества, оказываемых департаментами и учреждениями, запросам и возникающим у государств-членов потребностям на региональном и национальном уровнях.
Based on this analysis, the Centre will also produce reports and policy documents to improve the ability of the Mission to adapt to and manage current and emerging problems, threats or obstacles in its implementation of the mandate. На основе этого анализа Центр также будет готовить доклады и директивные документы для повышения способности Миссии адаптироваться к существующим и возникающим проблемам, угрозам и препятствиям на пути реализации мандата и регулировать деятельность по их преодолению.
The Council of Managers of National Antarctic Programmes worked closely with the Scientific Committee on Antarctic Research in providing the Antarctic Treaty Consultative Meeting and the Committee for Environmental Protection with technical papers on emerging issues. Совет руководителей национальных антарктических программ тесно взаимодействовал с Научным комитетом по антарктическим исследованиям в обеспечении консультативных совещаний по Договору об Антарктике и Комитета по охране окружающей среды техническими материалами по возникающим вопросам.
Belarus supports a constructive international dialogue on migration and the need for effective measures to fight trafficking in persons, as well as on other, emerging, challenges that pose a threat to our societies. Республика Беларусь является активным сторонником конструктивного международного диалога, выступая за необходимость принятия международным сообществом действенных мер в области противодействия торговле людьми и иным возникающим в процессе миграции общественно опасным явлениям.