Английский - русский
Перевод слова Elsewhere
Вариант перевода Других районах

Примеры в контексте "Elsewhere - Других районах"

Примеры: Elsewhere - Других районах
Elsewhere in Africa, many long-term situations of displacement remained without a solution in sight. В других районах Африки многие долгосрочные ситуации перемещений оставались без надежды на какое-либо решение в обозримом будущем.
Elsewhere in Asia there was more heartening news. В других районах Азии картина выглядела более оптимистично.
Elsewhere, robust patrolling techniques without armour will be used to restore confidence. В других районах для восстановления доверия будут использоваться методы интенсивного патрулирования без применения бронесредств.
Elsewhere in the country, UNICEF is vaccinating vulnerable populations against measles and launching a back-to-school campaign. В других районах страны ЮНИСЕФ занимается вакцинацией уязвимых групп населения против кори и развертывает кампанию по возвращению детей в школы.
Elsewhere, the picture has been mixed. В других районах мира положение было неоднозначным.
Elsewhere in the country, regular courts handled domestic violence cases in addition to their normal workload. В других районах страны делами, связанными с насилием в семье, занимаются обычные суды в рамках выполнения своей повседневной работы.
Elsewhere in Georgia, women themselves came to the polling places with their passports and voted directly, without intermediaries. В других районах Грузии женщины сами приходят на избирательные участки со своими паспортами и голосуют самостоятельно, без каких бы то ни было посредников.
Elsewhere, the reporting period saw rising tensions within ethnic and tribal communities and placed at-risk civilian populations out of the reach of humanitarian assistance. В других районах в отчетный период возросла напряженность внутри этнических и племенных общин, что создало опасную ситуацию для гражданского населения, находящегося вне досягаемости гуманитарных организаций.
Elsewhere, the United Nations supported efforts towards the peaceful resolution of border disputes, including between Equatorial Guinea and Gabon. ЗЗ. В других районах Организация Объединенных Наций поддерживала усилия, направленные на мирное урегулирование пограничных споров, в частности между Экваториальной Гвинеей и Габоном.
Elsewhere in Nigeria, appointments were based on the "federal character" principle, which was strictly monitored by the Federal Character Commission. В других районах Нигерии назначения основаны на "федеративном" принципе, за соблюдением которого строго следит Федеративная комиссия.
Elsewhere in Chad, significant logistical challenges and the presence of armed rebels in camps were hampering protection and assistance to refugees from the Central African Republic. В других районах Чада серьезные проблемы с поставками и снабжением и присутствие в лагерях вооруженных повстанцев мешают обеспечению защиты и оказанию помощи беженцам из Центральноафриканской Республики.
Elsewhere, such as in Port-au-Prince, some internally displaced persons live in urban settlements for the displaced that are joined with poor urban informal settlements. В других районах, например в Порт-о-Пренсе, некоторые внутренне перемещенные лица проживают в городских поселениях перемещенных лиц, которые были совмещены с неофициальными местами проживания городской нищеты.
Elsewhere, including Rwanda, the United Nations has sought to provide technical assistance and training to strengthen the judiciary and support the communal police. В других районах, включая Руанду, Организация Объединенных Наций стремилась оказать техническую помощь и обеспечить подготовку кадров в целях укрепления судебной системы и оказания поддержки местной полиции.
Elsewhere on the African continent, the determination of African peoples and leaders and the support of the international community are starting to bear fruit in the areas of conflict prevention and settlement. В других районах Африканского континента решимость африканских народов и лидеров и поддержка международного сообщества начинают приносить свои плоды в области предотвращения и урегулирования конфликтов.
Elsewhere in the region, the first half of 2000 has witnessed encouraging signs of minority communities returning to their homes in Bosnia and Herzegovina and Croatia. В других районах этого региона в первой половине 2000 года наблюдались обнадеживающие признаки возвращения групп меньшинств в свои дома в Боснии и Герцеговине и Хорватии.
Elsewhere in the world, even where people had a generally positive impression of the Organization, their knowledge of its real role was likely to be hazy at best. В других районах мира, даже там, где люди имеют в целом позитивное впечатление об Организации, их понимание ее реальной роли является в лучшем случае неясным.
Elsewhere in China, temperature rise and rainfall decline have already caused lakes and rivers to dry up. В других районах Китая повышение температуры и снижение уровня осадков уже привели к высыханию озер и рек.З
Elsewhere, NO3 trends in surface waters are thought to be related to climate, forest growth and N saturation, or are simply not understood. В других районах тенденции динамики NO3 в поверхностных водах, как полагают, связаны с климатом, ростом леса и насыщением N либо связаны с неизвестными причинами.
Elsewhere in the country, MONUC also organized a number of special rescue operations to extract and protect personnel in Goma, Kinshasa, Kisangani, Lubumbashi and other hotspots. В других районах страны МООНДРК организовала также ряд специальных спасательных операций по эвакуации и обеспечению защиты персонала в Гоме, Киншасе, Кисангани, Лумамбаши и других горячих точках.
Elsewhere, insurance interests are teaming up with public officials to give greater emphasis to the social and physical vulnerabilities of human settlements and infrastructure investment, when drafting legislation on land-use planning, natural resource management and environmental protection. В других районах страховые компании объединяются с государственными органами, с тем чтобы уделять еще больше внимания вопросам социальной и физической уязвимости населенных пунктов и капиталовложений в инфраструктуру при разработке законодательства о планировании землепользования, рациональном использовании природных ресурсов и охране окружающей среды.
Elsewhere in the country, the United Nations is negotiating with the Government and rebel authorities to reopen the rivers, now used only by military traffic, to trade and commerce under the "Boat for Peace" initiative. В других районах страны Организация Объединенных Наций в рамках инициативы «мирное судоходство» ведет переговоры с государственными властями и представителями повстанцев в целях возобновления коммерческого судоходства по рекам, которые в настоящее время используются только военными.
Elsewhere, failing specific risks, there were adequate safeguards of his safe return at least to the capital or a number of large urban conglomerations along the coast. В других районах и в отсутствие конкретного риска гарантии безопасного возвращения в страну являются вполне достаточными, по меньшей мере если говорить о столице и других крупных прибрежных населенных пунктах.
Elsewhere, the existence of a large immigrant population has served as a pretext for reactions of racial intolerance, which have even led to deliberate criminal acts. В других районах мира наличие огромного населения иммигрантов послужило предлогом для проявлений расовой нетерпимости, которые привели даже к предумышленным криминальным действиям.
Elsewhere, some countries that struggled with poverty a mere generation ago are now economic growth poles in their own right. В других районах мира некоторые страны, которые лишь одно поколение тому назад боролись с нищетой, превратились сейчас в мощные полюса экономического роста.
Elsewhere, there have been many attacks that promoted Al-Qaida objectives, even if mounted by unconnected groups or individuals with narrower sectarian or political aims. В других районах мира произошли многочисленные нападения в поддержку целей «Аль-Каиды», несмотря на то, что их совершали не связанные между собой группы или лица, решающие более узкие сектантские или политические задачи.