It seemed irrational that eligible persons would fail to apply. |
Ему кажется нелогичным, что лица, имеющие право на подачу таких исков, предпочитают не делать этого. |
We will continue to help those who are eligible to buy their own homes through the various schemes described below. |
Мы будем и далее оказывать помощь тем, кто имеет право на приобретение собственного жилья в рамках различных программ, рассматриваемых ниже. |
They are also eligible to apply for the various types of financial assistance provided by the Government if they meet the relevant criteria. |
Они также имеют право на различные виды финансовой помощи со стороны правительства, если они удовлетворяют соответствующим критериям. |
Burkina Faso is another country considered eligible under the HIPC initiative, with debt relief of US$ 115 million. |
Буркина-Фасо является еще одной страной, которая имеет право на получение помощи в размере 115 млн. долл. США на цели погашения своей задолженности в рамках Инициативы. |
A few eligible nations have withdrawn or have threatened to withdraw their applications in frustration. |
Немногочисленные страны, получившие право на помощь, отозвали или пригрозили отозвать свои заявки, видя тщетность своих усилий. |
Percentage eligible refugees receiving minimal food supplements |
Процентная доля беженцев, имеющих право на получение минимальной продовольственной помощи |
Countries covered under the HIPC initiatives are eligible only for IDA funds. |
Страны, подпадающие под действие инициативы в пользу БСКЗ, имеют право на получение только средств МАР. |
The Forum deferred adopting them until after consultations with those countries eligible to sign them. |
Форум отложил их принятие до проведения консультаций с теми странами, которые имеют право на их подписание. |
The amended Law has expanded the range of poor people eligible to social assistance in cash. |
В исправленном Законе была расширена категория бедных лиц, имеющих право на получение социальной помощи в денежной форме. |
We should look into the question of who is eligible to initiate the procedure for determining and addressing cases of non- compliance. |
Нам следует изучить вопрос о том, кто может иметь право на инициирование процедуры определения случаев несоблюдения и реагирования на них. |
All Irish residents are eligible to avail themselves of a comprehensive and high-quality health service. |
Все жители Ирландии имеют право на полное и качественное медицинское обслуживание. |
Both women and men are eligible to a number of allowances deductible from the taxable income of taxpayers. |
И женщины, и мужчины имеют право на ряд льгот, которые исключаются из подлежащих налогообложению доходов налогоплательщиков. |
Eleven more countries were eligible but had not yet reached the decision point. |
Еще 11 стран имеют право на участие, но пока не достигли этапа принятия решения. |
Participants who become disabled while in office are eligible to have income continued for life, commencing immediately upon disability. |
Участники, утратившие трудоспособность в период службы, имеют право на получение пожизненного пособия, выплата которого начинается сразу после получения инвалидности. |
In 2006, only singles and couples over 65 years of age were eligible. |
В 2006 году только одинокие и пары старше 65 лет имели право на получение помощи. |
Pursuant to the Law on Higher Education and Research, students are also eligible to social and incentive scholarships. |
Закон о науке и высшем образовании также гласит, что, студенты имеют право на социальные и поощрительные стипендии. |
IWAC offered to host the extraordinary meeting in Bratislava and to financially support its organization, including the participation of eligible experts. |
МЦОВ предложил провести это внеочередное совещание в Братиславе и вызвался оказать финансовую поддержку в его организации, включая участие экспертов, имеющих право на ее получение. |
Only those who had cooperated with the authorities in bringing the assailants to justice were eligible. |
Право на компенсацию было предоставлено только тем, кто сотрудничал с властями в деле привлечения правонарушителей к судебной ответственности. |
Furthermore, Sierra Leone was declared eligible to benefit from the Peacebuilding Fund. |
Кроме того, Сьерра-Леоне объявляется страной, которая имеет право на получение средств из Фонда миростроительства. |
The proposed amendment also entitles the recipient of divided pension to old-age pension upon reaching the eligible age. |
Кроме того, согласно предлагаемой поправке, получатель разделенной пенсии получает право на пенсию по старости при достижении соответствующего возраста. |
Foreigners who reside in our country are also eligible to avail themselves of the same services that Mauritanian citizens enjoy. |
Проживающие в нашей стране иностранцы тоже имеют право на доступ к услугам, которыми пользуются мавританские граждане. |
Women's organisations in the UK are eligible to apply for a range of grants from both local and central government. |
Женские организации в Соединенном Королевстве имеют право на получение ряда субсидий как от местного, так и от центрального правительства. |
Only Article 5 countries are eligible to access the MLF. |
Только страны, действующие в рамках статьи 5, имеют право на получение доступа к МФ. |
Such contacts were normally not recorded by the Office and the instances of involvement declined due to the increased caseload emanating from the eligible population of staff. |
Такие контакты обычно не включаются в отчетность Канцелярии, при этом случаи таких контактов сократились в связи с увеличением объема работ, связанных со всем составом штатных сотрудников, имеющим право на получение таких услуг. |
Four new countries, Myanmar, Niger, Papua New Guinea and Somalia, were declared formally eligible to access the Fund, allowing them to receive more than $3 million. |
Еще четыре страны - Мьянма, Нигер, Папуа - Новая Гвинея и Сомали - официально получили право на получение от Фонда помощи в общей сложности в объеме свыше З млн. долл. США. |