Английский - русский
Перевод слова Eligible
Вариант перевода Имеют право

Примеры в контексте "Eligible - Имеют право"

Примеры: Eligible - Имеют право
All ESCAP members and associate members shall be eligible to serve on the working group. Все члены и ассоциированные члены ЭСКАТО имеют право избираться в состав рабочей группы.
12.56 Under the system, only those who have passed the Licensing Examination are eligible to become registered Chinese medicine practitioners. 12.56 В соответствии с этой системой только те, кто сдал экзамен на получение лицензии, имеют право зарегистрироваться как врачи традиционной китайской медицины.
Section 8 makes women eligible to contest for and become Paramount Chiefs. Согласно статье 8 этого закона женщины имеют право выставлять свои кандидатуры на выборах верховных вождей и становиться ими.
Representatives of certain vulnerable groups provided by law are eligible to social accommodation, using support from the State budget. Представители определенных уязвимых групп, предусмотренных в законодательстве, имеют право на социальное жилье за счет поддержки из средств государственного бюджета.
Foreign man resident and married to Swazi women are eligible to apply for a Swaziland citizenship and invariably granted. Мужчины-иностранцы, проживающие в стране и состоящие в браке с женщинами свази, имеют право обращаться за получением гражданства Свазиленда, и такие прошения неизменно удовлетворяются.
All developing country Parties shall be eligible to access funds, and the mechanism shall enable direct access. Все Стороны, являющиеся развивающимися странами, имеют право на доступ к финансированию, и этот механизм обеспечивает им прямой доступ.
However, SMEs, which are classified under organized manufacturing, are legally eligible to undertake foreign value-adding activities. Однако МСП, которые входят в категорию организованных предприятий обрабатывающей промышленности, согласно закону имеют право заниматься зарубежной деятельностью, создающей добавленную стоимость.
Article 5 countries are eligible to request and receive funding for developing their Country Programs when they indicate their intention to ratify the Montreal Protocol. Страны, действующие в рамках статьи 5, имеют право запрашивать и получать финансирование для разработки своих страновых программ, если они заявляют о своем намерении ратифицировать Монреальский протокол.
Developing countries that have ratified the relevant treaty are eligible to propose projects. Развивающиеся страны, ратифицировавшие соответствующий договор, имеют право предлагать проекты.
Women are also eligible to stand as candidates for elected positions on the same terms as men. Женщины также имеют право выставлять свои кандидатуры на все публично избираемые должности на равных основаниях с мужчинами.
And those who have reached the age of 21 are eligible to be elected to public office. Те, кому исполнился 21 год, имеют право быть избранными на государственную должность.
Conscripts and career military are eligible to apply for the training. Призывники и служащие по контракту, имеют право подать заявку на обучение.
All residents under the 1991 census are eligible to apply for positions as police officers. Все жители, зарегистрированные в ходе переписи населения 1991 года, имеют право подавать заявления на заполнение должностей полицейских.
They are also eligible to apply for the various types of financial assistance provided by the Government if they meet the relevant criteria. Они также имеют право на различные виды финансовой помощи со стороны правительства, если они удовлетворяют соответствующим критериям.
All UNECE member states are eligible to join the programme at no cost. Все государства - члены ЕЭК ООН имеют право присоединиться к этой Программе, участие в которой является бесплатным.
All Irish residents are eligible to avail themselves of a comprehensive and high-quality health service. Все жители Ирландии имеют право на полное и качественное медицинское обслуживание.
Smaller religious groups were eligible to apply for financial support in the form of sponsorships for associations of foreigners or specific projects. Более мелкие религиозные группы имеют право обратиться с просьбой об оказании финансовой поддержки в форме создания благоприятных условий для деятельности объединений иностранцев или осуществления конкретных проектов.
All types of water providers, public, private and community-based, are eligible to borrow from the fund. Все структуры водоснабжения - государственные, частные и общинные - имеют право заимствовать из этого фонда.
They are thus eligible to request the inclusion of damage in the register. Поэтому они имеют право просить о включении ущерба в реестр.
The Commission also noted that its secretariat had four staff members eligible to join the SMN. Комиссия отметила также, что четыре сотрудника ее секретариата имеют право войти в состав сети старших руководителей.
Stateless persons were eligible to make refugee protection claims with respect to their country or countries of former habitual residence. Апатриды имеют право обращаться с ходатайствами о предоставлении защиты в качестве беженцев в отношении собственной страны либо стран бывшего обычного проживания.
Stateless persons were also eligible to apply in other categories, including skilled immigrants or family reunification. Кроме того, апатриды имеют право обращаться с ходатайствами по другим категориям, включая квалифицированных иммигрантов или воссоединение семей.
Foreigners who reside in our country are also eligible to avail themselves of the same services that Mauritanian citizens enjoy. Проживающие в нашей стране иностранцы тоже имеют право на доступ к услугам, которыми пользуются мавританские граждане.
Therefore, all Vice-Chairs of the current Bureau whose term of office expires in June 2013 are eligible to be re-elected. Таким образом, все заместители Председателя Бюро, чьи сроки полномочий истекают в июне 2013 года, имеют право быть переизбранными.
When compared with previous years, the number of internally displaced persons rose slightly, as displaced children were still eligible to register as such. Сопоставление с данными за предыдущие годы показывает, что количество внутренне перемещенных лиц несколько увеличилось, поскольку дети, родившиеся после перемещения, по-прежнему имеют право регистрироваться в этой категории.