Organization of a drafting workshop (mostly travel of eligible participants) |
Организация рабочего совещания редакционной группы (главным образом путевые расходы отвечающих критериям участников) |
The total number of staff eligible to be considered for this allowance by biennium end will be approximately 2,000. |
Общее число сотрудников, отвечающих критериям для рассмотрения вопроса о предоставлении такой надбавки, к концу двухгодичного периода составит около 2000 человек. |
It is the intention of the UNDP Treasury to introduce this practice to all eligible UNDP country offices. |
Казначейство ПРООН намерено ввести такую практику во всех отвечающих критериям страновых отделениях ПРООН. |
Travel of eligible experts, staff travel, consultancies, organization of meetings, materials, printing and other costs |
Поездки отвечающих критериям экспертов, поездки сотрудников, консультации, организация совещаний, материалы, печать и другие расходы |
Building the supply of women in SET eligible to apply and inform them of opportunities |
Увеличение числа женщин в сфере НТТ, отвечающих критериям для подачи заявлений о приеме на работу, их информирование об имеющихся возможностях |
Travel of eligible participants (2 workshops, 25 participants per workshop) |
Поездки отвечающих критериям участников (2 рабочих совещания, 25 участников из расчета на одно рабочее совещание) |
Out of a representative sample of 772 eligible external candidates for 19 vacancies, the first seven most represented nationalities were France; Spain; Canada; Italy; United States of America; Germany; and Switzerland. |
В представительной выборке, насчитывающей 772 отвечающих критериям внешних кандидатов на 19 вакантных мест, первые 7 из наиболее представленных стран были Франция, Испания, Канада, Италия, Соединенные Штаты Америки, Германия и Швейцария. |
The number of eligible candidates for an advertised JPO post varies from 10 to 140 applicants per post, subject to occupational groups and place of assignment. |
Число отвечающих критериям кандидатов на объявляемые должности МСС варьируется от 10 до 140 на одну должность в зависимости от профессиональной группы и места назначения. |
The parental leave provisions apply to permanent full-time and part-time employees and eligible casual employees who have had at least 12 months of continuous service with their current employer. |
Положения об отпуске по уходу за ребенком распространяются на лиц, занятых как полный, так и неполный рабочий день и отвечающих критериям временно занятых лиц, имеющих 12-месячный непрерывный стаж работы у одного и того же работодателя. |
Viet Nam welcomed the collective commitment by the European Union countries to provide 0.7 per cent of their GNI for ODA and the agreement by the Group of Eight to cancel all outstanding debts of eligible heavily indebted poor countries. |
Вьетнам приветствует коллективное обязательство стран Европейского союза выделять 0,7 процента их ВНД на ОПР, а также соглашение "Группы восьми" о списании всех непогашенных долгов бедных стран с крупной задолженностью, отвечающих критериям Инициативы БСКЗ. |
To convert approximately 2,300 eligible 300 series staff to 100 series mission-specific contracts was estimated by the United Nations to cost more than $18 million annually. |
Преобразование контрактов согласно правилам серии 300 в контракты участников конкретной миссии согласно правилам серии 100 для примерно 2300 отвечающих критериям сотрудников оцениваются Организацией Объединенных Наций в сумму более 18 млн. долл. США. |
Working with the GM, the GEF and UNEP, the secretariat supported and contributed to the development of the UNEP Umbrella Project that foresees the provision of support to the reporting and NAP alignment processes in eligible affected country Parties (ADCPs). |
Работая с ГМ, ГЭФ и ЮНЕП, секретариат поддерживал разработку зонтичного проекта ЮНЕП, предусматривающего обеспечение поддержки процессов отчетности и согласования НПД в отвечающих критериям затрагиваемых странах-Сторонах (ЗРСС) и вносил в нее свой вклад. |
The Commission applied the proposed schedule to the eligible cases, namely, non-renewals of contracts after 10 or more years of service. |
Комиссия применила предлагаемую шкалу в отношении всех случаев, отвечающих критериям, а именно в отношении случаев невозобновления контрактов после 10 или более лет службы. |
A second phase could be the definition of the technical approach to the database to be used (something similar to the list of eligible counterparties to Eurosystem operations could be considered as an initial step) and the data model(s) to be chosen. |
Вторым этапом могло бы явиться определение технического подхода к использованию базы данных (в качестве первого шага можно рассмотреть вариант, в определенной степени сходный с перечнем отвечающих критериям контрагентов по операциям в рамках Евросистемы) и проведение выбора модели(ей) данных. |
Emphasizes that poverty reduction programmes as linked to the implementation of an enhanced Initiative must be country-driven and in accordance with the priorities and programmes of countries eligible under the Initiative; |
подчеркивает, что программы борьбы с нищетой в той мере, в какой они связаны с осуществлением расширенной Инициативы, должны определяться потребностями стран и осуществляться в соответствии с приоритетами и программами отвечающих критериям Инициативы стран-получателей; |
However, until now, these efforts have not provided comprehensive coverage for all eligible recipient Parties, nor are they able to guarantee that the capacities of these countries have been strengthened sufficiently to enable them to provide communications on a continuing basis. |
Однако до настоящего времени эти усилия не предусматривали всеобъемлющего охвата всех Сторон, отвечающих критериям отбора, и не могут обеспечить достаточного укрепления потенциала этих стран, с тем чтобы они смогли представлять сообщения на постоянной основе. |
This is performed on a daily basis (Eligible Assets and MFIs) and on a monthly basis (combined MFIs/Eligible Counterparties data). |
Эта работа проводится на ежедневной основе (в отношении отвечающих критериям активов и ДКУ) и ежемесячно (сводные данные в отношении ДКУ/отвечающих критериям контрагентов). |