Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Компонентов

Примеры в контексте "Elements - Компонентов"

Примеры: Elements - Компонентов
Aging can be caused by chemical instability of explosive elements and chemical incompatibility of various elements and compounds. Старение может вызываться химической нестабильностью взрывчатых элементов и химической несовместимостью различных компонентов и соединений.
The expendable elements of these trauma kits were shipped by the vendor to Brindisi and later transferred to UNAMID, resulting in the expiration of a number of expendable elements. Расходуемые компоненты этих медицинских наборов отгружались поставщиком в Бриндизи и позднее передавались ЮНАМИД, что привело к истечению срока годности ряда расходуемых компонентов.
This operational architecture enables emphasis to be placed on an integrated approach to strategic analysis and the dissemination of assessed intelligence from multiple sources to all mission elements, enabling all elements to focus on the broader mission mandate rather than on sectarian objectives. Такая рабочая архитектура позволяет уделять основное внимание обеспечению комплексного стратегического анализа, а также распространению проанализированных разведывательных данных, получаемых из многих источников, среди всех компонентов миссии, что позволяет всем компонентам сосредоточивать свои усилия на решении главных, а не частных задач миссии.
Boosting sustainable development in its three elements, the economic, the social and the environmental, represented a basis for achieving the Millennium Development Goals, but it was important to strike a balance among those elements. Стимулирование реализации трех компонентов устойчивого развития - экономического, социального и экологического - представляет собой основу для достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, однако важно установить определенный баланс между этими компонентами.
The positive elements all existed within the system prior to the existence of the programme; the impact of the programme has come from combining these elements to work towards the common goal of increased food security and improved livelihoods. Еще до начала осуществления программы в рамках системы имелись все необходимые компоненты; степень воздействия программы повышалась за счет сочетания этих компонентов для того, чтобы продвигаться к общей цели - повышению продовольственной безопасности и расширению средств к существованию.
3 workshops for donors and local authorities to ensure that conflict prevention elements are integrated into reconstruction, recovery and rehabilitation programmes Проведение З практикумов для доноров и местных органов власти для обеспечения учета компонентов предупреждения конфликтов в программах реконструкции, подъема и восстановления
With regard to punishing the cases of transfer of weapons of mass destruction or their elements, Art. 121 of the Penal Code is relevant. Наказание за передачу оружия массового уничтожения или его компонентов предусмотрено в статье 121 Уголовного кодекса.
The weakness lies in concepts of "participation" and "rights", key elements in social policy and in poverty eradication programmes. Слабая сторона этой концепции проявляется в плоскости элементов "участия" и "прав" в качестве ключевых компонентов социальной политики и программ по искоренению нищеты.
However, OIOS noted that there were no institutional mechanisms in peacekeeping operations to facilitate the sharing of such information with other elements of the mission. Однако УСВН отметило, что в миротворческих миссиях нет никаких организационных механизмов, которые содействовали бы распространению такой информации среди других компонентов миссии.
Programmable matter is a term originally coined in 1991 by Toffoli and Margolus to refer to an ensemble of fine-grained computing elements arranged in space. Термин «программируемая материя» изначально придумали в 1991 году Тоффоли и Марголус для обозначения ансамбля из мелкомодульных вычислительных компонентов, расположенных в пространстве.
The Ad Hoc Committee benefits from the advice of the technical experts and the practical experience acquired through simulation of elements of the future verification system and the international data centre. Специальный комитет пользуется советами технических экспертов и практическим опытом, накопленным в процессе моделирования компонентов будущей системы проверки и международного центра данных.
To identify the core elements of successful EIA programmes; определение основных компонентов успешных программ ОВОС;
Activities are carried out under numerous programme elements encompassing: Эти мероприятия осуществляются в рамках многочисленных программных компонентов, охватывающих:
Suppliers of tourism services have to ensure the quality of all elements of the tourism product (including transportation, accommodation, personal services, etc.). Поставщикам туристических услуг следует обеспечить качество всех компонентов продукции туризма (включая перевозку, размещение, индивидуальное обслуживание и т.д.).
The URNG integration programme shall consist of the following elements: Программа интеграции НРЕГ будет развертываться на основе следующих компонентов:
Achieving these goals, and others, will require increased resource allocations that go beyond the costed out elements of the Conference's basic population package. Достижение этих и других целей потребует более высоких ассигнований, превышающих сметную стоимость компонентов базового пакета услуг в области народонаселения, определенного на Конференции.
This is the need to redefine certain elements of social and economic systems in the light of changing circumstances and declining financial and economic viability. Речь идет о необходимости перестройки некоторых компонентов социальной и экономической системы ввиду изменившихся условий и снижения их финансовой и экономической эффективности.
To complement our elements, we also supply a large range of high temperature components and accessories for all types of heating applications. В дополнение к нашим элементам мы поставляем широкий спектр высокотемпературных компонентов и аксессуаров для всех типов применения инфракрасных нагревателей.
The basic elements of the work programme of the African Economic Community are now in place and, subject to adequate funding being secured, the implementation of some components could start. В настоящее время главные элементы программы работы Африканского экономического сообщества подготовлены, и, если будет обеспечено необходимое финансирование, можно приступать к реализации некоторых ее компонентов.
In addition to humanitarian activities, there was also a need to include in peace-keeping operations elements to ensure a transition to a legal and democratic society. З. Важно подчеркнуть также необходимость включения в операции по поддержанию мира, наряду с элементами гуманитарной деятельности, компонентов, позволяющих обеспечить переход к правовому и демократическому обществу.
School syllabuses and programmes, as elements in the overall syllabuses and programmes, consist of two components. Школьные учебные планы и программы, как составные этих всеобщих планов и программ, состоят из двух компонентов.
The conference room paper highlighted protection elements within broad strategic approaches towards promoting the overall stability of the society in question and involving diverse actors and components. В этом документе зала заседаний особое внимание уделялось элементам защиты в рамках общих стратегических подходов к поощрению общей стабильности данного общества и задействованию различных субъектов и компонентов.
Slovakia sees their further development through the enhancement of elements of preventive diplomacy, with a significant strengthening of their humanitarian dimension and a broader incorporation of civilian components at all stages. Словакия рассматривает их дальнейшее развитие через призму усиления элементов превентивной дипломатии при существенном укреплении их гуманитарного аспекта и более широком использовании на всех стадиях гражданских компонентов.
They are entities that comprise elements of history, geography, ethnicity, religion, customs and politics, and are therefore greatly diversified within themselves. Они представляют собой образования, которые состоят из исторических, географических, этнических, религиозных, традиционных и политических компонентов и, тем самым, сами по себе являются в высшей степени разнообразными.
The harmful effects of water, originating from an imbalance and unequal distribution of natural elements are evident in the wider area of Bosnia and Herzegovina. Вредное воздействие воды, связанное с дисбалансом и неравномерным распространением компонентов окружающей среды, проявляется по всей территории Боснии и Герцеговины.