Английский - русский
Перевод слова Effort
Вариант перевода Попытка

Примеры в контексте "Effort - Попытка"

Примеры: Effort - Попытка
An effort was made to apply a comprehensive approach combining prevention, protection and prosecution. Была предпринята попытка использовать всеобъемлющий подход, включающий меры профилактики, защиты и преследования правонарушителей.
An effort had been made to move away from anecdotal information and concentrate on hard facts. Была сделана попытка отбросить непроверенную информацию и сосредоточить внимание на реальных фактах.
An effort was also made to demonstrate practical solutions and identify potential fields of cooperation between EAPC/PfP countries. Была также предпринята попытка продемонстрировать практические решения и выявить возможные области для сотрудничества между странами СЕАП/ПИМ.
This attempt was thwarted by the united effort of Eritreans at home and abroad. Эта попытка натолкнулась на единый фронт эритрейцев внутри страны и за рубежом.
The vaccine effort though is really quite different. Попытка вакцинации - это на самом деле совсем другое.
In this sense, China's effort to deliberately create, through government fiat, global financial centers is both exacting and dogmatic. В этом смысле попытка Китая специально создать посредством правительственного распоряжения финансовые центры всемирного значения является одновременно и трудновыполнимой и догматической.
To the extent that the information permitted, an effort was made to eliminate double counting. Насколько позволяла полученная информация, была сделана попытка избежать двойного учета.
The effort to define terrorism will thus divert attention from other issues, and will ultimately not be conducive to achieving consensus. Таким образом, попытка определить понятие "терроризм" отвлечет внимание от других вопросов и в конечном счете не будет способствовать достижению консенсуса.
Any effort to bypass this machinery would undermine consensus and legitimacy. Любая попытка обойти этот механизм будет подрывать принципы консенсуса и легитимности.
On the basis of that assessment, an effort will be made to determine the key development challenges facing the LDCs in the coming period. На основе этой оценки будет предпринята попытка определить ключевые задачи, стоящие перед НРС в области развития в предстоящий период.
The effort to pin responsibility for this failure on Mr. Zardari is unacceptable. Попытка возложить вину за это упущение на г-на Зардари является неприемлемой.
The independence of judges is guaranteed by the Constitution and legislation and any effort to exercise influence upon them is prohibited. Независимость судей гарантируется Конституцией и законодательством, и любая попытка оказать на них давление запрещена законом.
An effort had also been made to adapt the use of temporary positions for specific time-bound initiatives. Была также предпринята попытка приспособить использование временных должностей для выполнения конкретных инициатив с четко установленными сроками.
There was a substantive effort to clarify the concept of reproductive rights and the Programme also emphasized the centrality of reproductive health. Была предпринята важная попытка уточнить концепцию репродуктивных прав, и в Программе также подчеркивалось решающее значение охраны репродуктивного здоровья.
The present document represents an effort to respond to the concerns expressed. З. В данном документе делается попытка отреагировать на высказанную таким образом обеспокоенность.
All right, nice effort out there, D'Shawn. Отлично, хорошая попытка, ДиШоун.
It's a very nice effort£ but it's a little transparent. Это была хорошая попытка, но слишком явная.
It was a last-ditch effort to try an keep Jake. Это была последняя попытка удержать Джейка.
It was a valiant effort, but ma and girlfriends, they don't mix. Это была героическая попытка, но ма и девушки несовместимы.
Nolan's effort to spare his crew had failed. Итак, попытка Нолана спасти команду провалилась.
An effort was made to take into account the current capacities of Governments and international institutions to gather additional data. Была предпринята попытка учесть современные возможности правительств и международных учреждений по сбору дополнительной информации.
An effort has been made in this report to draw attention upon them. В настоящем докладе предпринята попытка привлечь к ним внимание.
During the complaints process, every effort is made to settle out of court. В ходе расследования этих жалоб будет сделана попытка урегулировать соответствующие вопросы во внесудебном порядке.
An effort has been made to set up a Criminal Division of the Supreme Court. Была предпринята попытка создать при Верховном суде отделение по уголовным делам.
What was primarily an effort to improve coordination, enhance efficiency and reduce costs was perceived as an effort to obtain political reporting on Member States' internal affairs. То, что по сути своей было усилием по улучшению координации, укреплению эффективности и сокращению расходов, было расценено как попытка ввести политическую отчетность о внутренних делах государств-членов.