Английский - русский
Перевод слова Effort
Вариант перевода Попытка

Примеры в контексте "Effort - Попытка"

Примеры: Effort - Попытка
Modern-dance is a performer's effort to build a connection between the dance shape and his inner state. Танец-модерн - это попытка исполнителя выстроить связь между формой танца и своим внутренним состоянием.
This was an effort to bring international attention and promote sustainable solutions for the Afghan refugee situation. Это была попытка привлечь внимание международного сообщества и содействовать устойчивому урегулированию ситуации с Афганскими беженцами.
Its specific use was to provide haptic feedback during gameplay; an effort to make the gaming experience more engaging. Его конкретное использование должно было обеспечить тактильную обратную связь во время игры; попытка сделать игровой опыт более привлекательным.
The medical, scientific, legal and political establishment will fully support the effort. Эта попытка будет полностью поддержана медицинскими, научными, юридическими и политическими кругами.
But this effort at intimidation failed, and Gul won. Однако эта попытка запугивания провалилась, и Гюль победил.
Any effort to address this "dual use" dilemma must ultimately be international, since biotechnology research is a genuinely global enterprise. Любая попытка разрешения этой дилеммы «двойственного использования» в конечном итоге должна предприниматься на международном уровне, поскольку биотехнологические исследования - предприятие действительно глобального масштаба.
A meaningful effort to influence the currency's level requires determination to adjust financial taxes and complementary policies until they show their effects. Значимая попытка повлиять на уровень валюты требует решительности в регулировании финансового налогообложения и дополнительных установок, прежде чем это произведет эффект.
Before long, an effort to document and publish the truth will be necessary. Вскоре попытка документировать и опубликовать правду будет необходимой.
In this respect, Putin's recent effort to assert tighter state control over private organizations is particularly worrisome. В этом отношении особенно беспокоит недавняя попытка Путина утвердить более жесткий государственный контроль над частными организациями.
The vaccine effort though is really quite different. Попытка вакцинации - это на самом деле совсем другое.
But such a good first effort. Но это очень хорошая первая попытка.
The effort to avoid the harm of flawed compensation decisions in the future should not be deterred by speculative arguments about unintended consequences. Попытка избежать вреда от некорректных компенсационных решений в будущем не должна сдерживаться спекулятивными аргументами о неумышленных последствиях.
Technically, it's George Michael's solo effort. Это была попытка изобразить Джорджа Майкла.
Valiant effort, Mr. Queen, but still only mortal. Достойная попытка, мистер Квин, но вы простой смертный.
No, it's a last stage effort, son. Нет, это последняя попытка, сын.
Anakin, your effort to stop Grievous was brave, but also reckless. Энакин, твоя попытка взять Гривуса была храброй, но опрометчивой.
The Viking biology experiments represent a pioneering first effort in the search for life on another world. Биологические эксперименты Викинга - это самая первая попытка поиска жизни на других планетах.
It is the effort that counts. Главное не результат, а попытка.
Another initiative is the International Project on Technical and Vocational Education, which represents an effort to match education and employment. В качестве еще одной инициативы осуществляется Международный проект профессионально-технического образования, в рамках которого делается попытка объединить обучение с занятостью.
It is not an effort to single out specific groups, Governments, or non-state entities. Это не попытка вычленить те или иные группы, правительства или негосударственные образования.
Sometimes these policies are labelled as an effort to "commercialize" the traditional economy. Иногда такая политика рассматривается как попытка "коммерциализации" традиционной экономики.
It is simply an effort to know what we are trying to approve. Это лишь попытка узнать, что мы хотим принять.
An effort is being made to bind the prospects for the development of air transport up with the growing demands for environmental protection. Осуществляется попытка увязать перспективы дальнейшего развития воздушного транспорта с возросшими требованиями защиты окружающей среды.
This is an effort to convert a voluntary action into an obligatory or mandatory duty. Это не что иное, как попытка превратить добровольную акцию в обязанность.
The preliminary draft general recommendation could be seen as an effort to give a human face to the criminal justice system. Предварительный проект общей рекомендации может рассматриваться как попытка достичь того, чтобы система уголовного правосудия обрела человеческое лицо.