It is clear both from successful and less successful examples, that national ownership is a determining factor in the effectiveness of external support and its durability. |
Примеры как успешных, так и не совсем успешных мероприятий со всей однозначностью свидетельствуют о том, что национальное исполнение является определяющим фактором эффективного использования внешней помощи и продолжительности предоставления такой помощи. |
Reference was also made to the structural reform of UNDCP and the need for UNDCP to continue maximizing the effectiveness of its human resources and to maintain its reputation as a centre of expertise. |
Была отмечена также организационная реформа ЮНДКП и необходимость принятия Программой мер для обеспечения дальнейшего максимально эффективного использования своих людских ресур-сов и поддержания своей репутации как центра передового опыта. |
It is rewarding to note the three priorities to which Lord Ashdown is committed: consolidating the rule of law, advancing economic reform and further improving the functioning and effectiveness of the key governing institutions of Bosnia and Herzegovina - key areas of effective progress. |
Приятно отмечать достижение эффективного прогресса по трем ключевым и приоритетным направлениям деятельности лорда Ашдауна: по упрочению верховенства права, продвижению экономической реформы и дальнейшему совершенствованию работы и повышению эффективности основных институтов власти Боснии и Герцеговины. |
ECLAC should initiate a review of coordination and cooperation arrangements with its subregional headquarters, with a view to establishing an effective mechanism to ensure the viability, continuity and effectiveness of such arrangements and preclude the duplication of activities. |
ЭКЛАК должна провести обзор механизмов координации и сотрудничества с ее субрегиональными штаб-квартирами в целях создания эффективного механизма, способного обеспечивать дееспособность, преемственность и эффективность этих структур и предупреждать дублирование деятельности. |
In addition to estimates of financial resources needed annually to finance a comprehensive response, accompanying investments in capacity are essential to maximize the effectiveness of available funds. |
Для максимально эффективного использования средств необходимо, помимо ежегодной оценки потребностей в финансовых ресурсах в связи с комплексной деятельностью по борьбе со СПИДом, осуществлять соответствующие инвестиции в укрепление потенциала. |
A fair and equitable treatment of employees of different agencies who work in the same country and perform similar functions is deemed relevant for the effectiveness of their work. |
Справедливое и равное отношение к служащим различных учреждений, работающих в одной и той же стране и выполняющих аналогичные функции, считается важным для эффективного осуществления их работы. |
The MPA Toolkit and the MPA Workbook for management effectiveness are the first of a kind adapted to a specific region, and include local experiences and case studies. |
Комплект материалов по ОРМ и практический справочник по вопросам эффективного управления ОРМ представляют собой первые в своем роде материалы, рассчитанные на конкретный регион; они включают информацию о местном опыте и конкретные примеры. |
We welcome the appointment of the Special Representative, Ambassador Ramaker, and we urge those 11 States whose ratification is needed for entry into force to find the political will to work within the CTBT to ensure its effectiveness and implementation. |
Мы приветствуем назначение посла Рамакера Специальным представителем и призываем 11 государств, чья ратификация необходима для вступления Договора в силу, найти в себе политическую волю, чтобы работать в рамках ДВЗЯИ во имя обеспечения его эффективного осуществления. |
With regard to the Lusaka Agreement, we in the African Union have been extremely active in ensuring the effectiveness of the tracking down, neutralizing and handing over of negative forces to the Tribunal in Arusha. |
Что касается Лусакского соглашения, то мы в Африканском союзе принимали самые активные меры по обеспечению эффективного выявления, задержания и передачи нежелательных элементов Трибуналу в Аруше. |
In this regard, I am concerned by the parties' continued postponement of the joint meeting of the Ceasefire Political Commission and the Joint Defence Board meant to address these challenges and once again urge them to commit themselves to ensuring their effectiveness. |
В этой связи меня беспокоит постоянный перенос сторонами сроков проведения совместного совещания Политической комиссии по прекращению огня и Объединенного совета по вопросам обороны, на котором должны быть обсуждены эти проблемы, и я вновь настоятельно призываю их подтвердить свое стремление добиваться их эффективного решения. |
The establishment of this Ministry is important because it demonstrates that a policy of equality and non-discrimination is a primary objective of the Government of Spain, and represents an attempt to achieve maximum effectiveness and integrity in pursuing this course of action. |
Создание этого министерства имеет важное значение, потому что благодаря этому политика равенства и недискриминации становится приоритетной задачей правительства Испании, а силами Министерства по вопросам равноправия предполагается добиться максимально эффективного и рационального проведения этой деятельности. |
Timing is very important in internal self-evaluation for the purpose of choosing specific cases which can be indicative of the effectiveness of a competition authority and for the more effective fulfilment of the mission. |
При проведении внутренней самооценки крайне важно правильно выбирать время для выделения конкретных дел, которые могут свидетельствовать об эффективности органа по вопросам конкуренции, и для более эффективного решения задач. |
It calls upon participating States, as appropriate, to establish such independent specialised bodies, or, in countries where these exist, review and reinforce their effectiveness, while providing them with adequate financial resources, competence and capacity to ensure their effective functioning. |
Она призывает участвующие государства в соответствующих случаях создавать такие независимые специализированные органы, а страны, в которых они уже созданы, анализировать и повышать их эффективность, предоставляя им необходимые финансовые ресурсы, полномочия и возможности для эффективного функционирования. |
A sustainable reduction in poverty calls for the creation of a pro-poor policy environment, and allocation of a greater volume of resources targeted to the poor with greater effectiveness. |
Устойчивое сокращение масштабов нищеты требует создания условий для проведения политики в интересах бедноты, выделения большего объема ресурсов в интересах бедноты и обеспечения более эффективного их использования. |
Ensure the active involvement and participation of parents, youth, community leaders and organizations for the sustainability, increased coverage and effectiveness of such programmes; |
Обеспечить активное вовлечение и участие родителей, молодежи, руководителей общин и организаций в интересах поступательного, более широкого и эффективного осуществления таких программ; |
In this regard, we agree that the Economic and Social Council should continue to develop ways to enhance further the effectiveness of international cooperation and coordination in the provision of timely and commensurate humanitarian assistance to effectively respond to natural disasters. |
В этой связи мы согласны с тем, что Экономический и Социальный Совет должен и впредь искать пути дальнейшего повышения эффективности международного сотрудничества и координации в деле оказания своевременной и адекватной гуманитарной помощи в целях эффективного реагирования на стихийные бедствия. |
The inter-committee meeting agreed that capacity-building was important for effective national reporting and recommended that OHCHR, the Division for the Advancement of Women and treaty bodies should coordinate the consideration of possible objectives and strategies that could contribute to the effectiveness of technical cooperation. |
Участники межкомитетского совещания согласились с тем, что создание потенциала имеет важное значение для налаживания эффективного процесса представления национальных докладов, и рекомендовали УВКПЧ, Отделу по улучшению положения женщин и договорным органам координировать рассмотрение предлагаемых целей и стратегий, которые могут способствовать повышению эффективности технического сотрудничества. |
It was vital to enhance further the role of regional organizations and make more efficient use of their comparative advantages in a complementary and mutually reinforcing manner in order to increase the effectiveness of peacekeeping operations. |
Республика Корея считает, что необходимо добиваться дальнейшего усиления роли региональных организаций и более эффективного использования их сравнительных преимуществ взаимодополняющим и взаимоукрепляющим образом в целях повышения эффективности миротворческих операций. |
Where well-qualified human resources are in large supply and an effective institutional oversight and compliance mechanism already well established, for example, the introduction of more open recruitment systems may in fact improve the overall effectiveness of government. |
Там, где имеется большое количество высококвалифицированных специалистов и уже прочно внедрен механизм эффективного институционального надзора и контроля, например, введение более открытых систем набора может фактически привести к повышению общей эффективности работы государственных служб. |
UNFPA management is committed to addressing the issue of organizational effectiveness in a comprehensive way, given that the Fund's contribution to development results depends upon the efficient performance and increased accountability of the organization as a whole and of its constituent parts. |
Руководство ЮНФПА привержено делу рассмотрения вопроса об организационной эффективности на комплексной основе ввиду того, что вклад Фонда в получение результатов в области развития будет зависеть от эффективного функционирования и более высокой степени отчетности организации в целом и ее отдельных подразделений. |
To respond effectively to HIV and AIDS, it is critical that we enhance our understanding of the drivers of the infection, assess more systematically the effectiveness of interventions, augment surveillance practices, and guide research to where it is most needed. |
Для эффективного ответа на ВИЧ и СПИД критически важно, чтобы мы улучшили свое понимание движущих сил инфекции, более систематически оценивали эффективность мер вмешательства, улучшали практику обследований и направляли научные исследования туда, где они наиболее необходимы. |
The plan will cover a period of three years (2009 - 2012), which is the period of time deemed necessary to efficiently implement the measures and assess their effectiveness. |
План рассчитан на трехлетний период (2009-2012 годы), поскольку, по оценкам, именно столько времени понадобится для эффективного осуществления мер и проведения оценки их эффективности. |
Due to the resource constraints that most authorities face, it is important to reflect on the processes and practices, and to maximize the potential effectiveness of a given agency's resources. |
Учитывая ограниченность ресурсов, которыми располагает большинство учреждений, важно анализировать существующие процедуры и практику, добиваясь максимально эффективного использования ресурсов данного органа. |
There is scope for such approaches to be adopted more widely in the context of the Convention, noting that senior level Government backing and adequate resourcing are critical to their effectiveness. |
Налицо необходимость более широкого применения таких подходов в контексте этой Конвенции с учетом того, что для их эффективного осуществления решающую роль играют правительственная поддержка на высоком уровне и выделение адекватного объема ресурсов. |
The importance of indicators for effective monitoring and evaluation processes and their integration in the national forest programmes, as well as strengthening capacity to improve effectiveness of those programmes were highlighted among the factors for effective forest financing strategies. |
Важность показателей эффективного мониторинга и процесса оценки и их интеграция в национальные программы лесопользования, а также укрепление потенциала для повышения эффективности этих программ выделялись среди факторов, обеспечивающих эффективность стратегий финансирования лесохозяйственной деятельности. |