Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективного

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективного"

Примеры: Effectiveness - Эффективного
Monitoring and evaluation mechanisms will also be developed to ensure the programme's effectiveness. В целях обеспечения эффективного осуществления этой программы также предусматривается создание механизмов по контролю и оценке.
This task flows naturally from the preceding ones and is the proof of their effectiveness. Эта задача естественно вытекает из предыдущих и является свидетельством их эффективного выполнения.
The Family Code is acknowledged to have weaknesses and obstacles that preclude its effectiveness for women and children. Признается, что в Семейном кодексе имеются недостатки, которые создают препятствия для его эффективного осуществления в интересах женщин и детей.
National capacity- building is critical to effective international economic cooperation; yet, its reach and rationale go beyond external aid effectiveness. Создание национального потенциала имеет исключительно важное значение для эффективного международного экономического сотрудничества, однако его охват и задачи не ограничиваются эффективностью внешней помощи.
The ongoing UNDP study has identified approximately 200 such functions as crucial to the effectiveness of the new State. В рамках проводимого в настоящее время ПРООН исследования было установлено, что для эффективного функционирования нового государства потребуется приблизительно 200 должностей.
Concrete mechanisms for monitoring and enforcing are critical to ensure the effectiveness of such legislation. Конкретные механизмы контроля и обеспечения соблюдения законодательства имеют важное значение для эффективного действия такого законодательства.
Accordingly, States parties are requested to provide information on the obstacles to the effectiveness of existing remedies in their periodic reports. Поэтому государствам-участникам предлагается представлять в своих периодических докладах информацию о препятствиях на пути эффективного использования имеющихся средств судебной защиты.
To maintain operational effectiveness, UNICEF was working with many partners to make more efficient use of resources through a focus on results. В целях обеспечения эффективности оперативной деятельности ЮНИСЕФ во взаимодействии с многими партнерами пытается добиться более эффективного использования ресурсов за счет концентрации внимания на достижении результатов.
New measures to enhance the effectiveness of counter-piracy efforts and successfully prosecute alleged pirates will be crucial. Насущно необходимы новые меры для повышения эффективности борьбы с пиратством и эффективного судебного преследования.
The Court also upheld the positive duty of States to ensure the effectiveness of the criminal law system through effective investigation and prosecution. Суд также подтвердил позитивную обязанность государств обеспечивать эффективность системы уголовного права посредством эффективного расследования и преследования.
This is the inherent global challenge of aid effectiveness. В этом заключается типичная глобальная трудность эффективного использования помощи.
The effectiveness and transparency of such triangular cooperation was the key to effective peacekeeping. Эффективность и транспарентность такого трехстороннего сотрудничества - залог эффективного миротворчества.
The evaluation also observes that the effectiveness of UNDP is constrained somewhat by inefficiencies in inter-organization cooperation. В ходе оценки было также отмечено, что результативность деятельности ПРООН в известной мере страдает от отсутствия эффективного сотрудничества между организациями.
With regard to better use of aid, commitments on improving aid effectiveness need to be met. Что касается более эффективного использования помощи, обязательства в отношении повышения эффективности помощи должны выполняться.
Work is carried out with civil society to discuss ways of ensuring the effectiveness of the institution of judicial self-administration. Ведется работа с общественностью по обсуждению вопросов эффективного функционирования института судейского самоуправления.
The commitment of UNOPS staff at all levels to the effectiveness of the accountability framework underpins effective oversight. В основе эффективного надзора лежит готовность всех сотрудников ЮНОПС обеспечивать эффективность рамок подотчетности.
It found that while the programme had been able to respond to regional and country technical needs, two major structural limitations constrained its effectiveness. ЮНФПА выявил, что, хотя благодаря этой программе была обеспечена возможность удовлетворять технические потребности стран, на пути ее эффективного осуществления стояли два крупных структурных препятствия.
In the meantime, concurrent efforts must be made to maximize the effectiveness of available resources. Тем временем для максимально эффективного использования имеющихся ресурсов необходимо прилагать усилия и в смежных областях.
The Electoral Tribunal is responsible for regulating, supervising and auditing the allocation of public funding with a view to ensuring its effectiveness. Избирательный трибунал регламентирует, осуществляет проверку и контроль в сфере управления государственными средствами в интересах обеспечения их эффективного использования.
(e) The effectiveness of its engagement with all stakeholders; ё) поддержания им эффективного взаимодействия со всеми заинтересованными сторонами;
Impact assessments are long-term processes, whereas Governments are often pressed to rapidly demonstrate the efficient use of resources but not necessarily the longer-term benefits and effectiveness of policies and programmes. Оценки воздействия представляют собой долгосрочные процессы, а правительства зачастую вынуждены прямо сейчас показывать результаты эффективного использования ресурсов, а не объяснять долгосрочную перспективность и потенциальную эффективность своих стратегий или программ.
Strong global support involving all the development partners, as well as countries from the South, will be central to its effectiveness. Центральное значение для его эффективного функционирования будет иметь обеспечение прочной глобальной поддержки со стороны всех партнеров по развитию, а также стран Юга.
The review team also stressed the significance of continuous political will to strengthen anti-corruption measures as a key factor for the efficiency and the effectiveness of implementation of the newly established legal instruments. Группа по проведению обзора подчеркнула также важность наличия постоянной политической воли к укреплению антикоррупционных мер как ключевого фактора эффективного и действенного осуществления новых правовых документов.
Increased effectiveness of programmes aimed at reducing existing and potentially destabilizing stockpiles by better regulating the flow of new supplies повышения действенности программ, нацеленных на сокращение существующих потенциально дестабилизирующих запасов оружия путем более эффективного регулирования потоков новых поставок.
India therefore provides an important context for the examination of best practices in affirmative action, as well as of obstacles to its effectiveness. Поэтому Индия является имеющим важное значение примером для рассмотрения как лучшей практики позитивных мер, так и препятствий на пути их эффективного осуществления.