Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Действенность

Примеры в контексте "Effectiveness - Действенность"

Примеры: Effectiveness - Действенность
The effectiveness of reparations efforts in several States, including Sierra Leone, South Africa and Timor-Leste, have been bolstered by urgent interim reparations programmes. Действенность усилий по возмещению в ряде государств, включая Сьерра-Леоне, Тимор-Лешти и Южную Африку, подкреплялась неотложными программами временного возмещения.
166.188 Ensure the transparency, effectiveness, impartiality and independence in the processes of investigation of human rights violations (Uruguay); 166.188 обеспечить прозрачность, действенность, беспристрастность и независимость процессов расследования нарушений прав человека (Уругвай);
The effectiveness of the volunteer modality in crisis situations was also seen when Category 5 Typhoon Haiyan hit the Philippines in late 2013. Действенность добровольческой модели в кризисных ситуациях также была продемонстрирована в конце 2013 года, когда Филиппины пострадали от тайфуна "Хайян" 5-й категории.
The Opportunities programme has demonstrated its effectiveness in the campaign against poverty and marginalization and has incorporated new measures to benefits the poor among the population. Программа "Возможности" реально продемонстрировала свою действенность в деле борьбе с бедностью и маргинализацией, дав бедным слоям населения новые надежды.
These steps are mutually reinforcing and aim to enhance the effectiveness of the regimes for the non-proliferation of WMD, in particular nuclear weapons. Эти шаги взаимно дополняют друг друга и призваны повысить действенность режимов нераспространения ОМУ, в частности ядерного.
The revised accreditation procedure, in effect since 1 January 2014, improves the effectiveness, efficiency and transparency of the CDM accreditation process. Действующая с 1 января 2014 года пересмотренная процедура аккредитации позволяет повышать эффективность, действенность и транспарентность процесса аккредитации МЧР.
To assess the effectiveness, efficiency, relevance, quality, usefulness and impact of UNEP programmes; а) оценить эффективность, действенность, актуальность, качество, полезность и воздействие программ ЮНЕП;
UNSOA continues to work within its overall strategy of a small workforce supported by commercial vendors and organic ability of the AMISOM force, thus ensuring effectiveness and efficiency. ЮНСОА продолжает работать в рамках своей общей стратегии, которая предусматривает небольшой штат сотрудников, осуществляющих деятельность при поддержке коммерческих поставщиков услуг и собственных ресурсов АМИСОМ, обеспечивая таким образом эффективность и действенность использования ресурсов Организации Объединенных Наций.
In his presentation, the UNDP representative indicated that the evaluation of the NCSP focused on the relevance, effectiveness, efficiency and appropriateness of the programme. В ходе своего выступления представитель ПРООН указал, что оценка ПППНС была посвящена таким аспектам, как актуальность, эффективность, действенность и уместность данной программы.
A maximum of four good practices per lesson will finally be selected according to criteria such as effectiveness, efficiency, sustainability, replicability, etc. По каждому уроку планируется отобрать не более четырех примеров надлежащей практики в соответствии с такими критериями, как эффективность, действенность, устойчивость, тиражируемость и т.д.
The 2012 Performance Appraisal Framework had illustrated the relevance, quality, effectiveness and impact of the Division's products and activities. Оценка работы Отдела в 2012 году продемонстрировала актуальность, качество, эффективность и действенность услуг и мероприятий, предлагаемых и проводимых Отделом.
The definition of commonly agreed instruments to address areas of clear synergies would facilitate the implementation of integrated strategies to achieve goals under the three different conventions, while improving effectiveness and efficiency in resource management. Определение совместно согласованных инструментов для рассмотрения областей четких синергизмов способствовало бы осуществлению комплексных стратегий достижения целей по трем различным конвенциям, одновременно повышая эффективность и действенность управления ресурсами.
It was also viewed as a means to avoid duplication, reduce costs, maximize synergies among agencies and increase the effectiveness and efficiency of programmes. Она также рассматривалась в качестве средства, позволяющего избежать дублирование, сократить расходы, максимально задействовать синергические связи между учреждениями и повысить эффективность и действенность программ.
In their interventions throughout the workshop, participants agreed that while the Convention process had made considerable progress over the years, its effectiveness and efficiency had come under increased pressure. В своих выступлениях в ходе рабочего совещания участники выразили общее мнение о том, что, хотя на протяжении лет процесс Конвенции добился значительного прогресса, его эффективность и действенность подвергаются все большему давлению.
Efficiency, effectiveness and economy created following the completion of the modernization programme Действенность, эффективность и экономия, обусловленные результатами осуществления программы модернизации
In order to find an answer to this question, it will be necessary to consider factors such as security benefits, confidentiality, effectiveness of verification and cost-efficiency. Чтобы найти ответ на этот вопрос, надо будет рассмотреть такие факторы, как выгоды в плане безопасности, конфиденциальность, действенность проверки и затратоэффективность.
That is obviously creating a global problem that is causing tension in relations between States and calls into question the effectiveness of established principles of collective security. Совершенно очевидно, что это создает глобальную проблему, которая приводит к напряженности в отношениях между государствами и ставит под сомнение действенность существующих принципов коллективной безопасности.
Course aim: formation of such language skills and speech characteristics as grammatical correctness, precision, consistency, purity, appropriateness, expressiveness, effectiveness. Цель курса: формирование таких качеств речи как грамматическая правильность, точность, логичность, чистота, уместность, выразительность, действенность.
It should be stressed that, irrespective of any new arrangements regarding delegation of authority, the effectiveness of control should not change, only its nature and location. Следует подчеркнуть, что независимо от принятия каких-либо новых механизмов делегирования полномочий действенность системы контроля меняться не должна.
Lastly, Morocco once again reiterated its view that the effectiveness of those instruments depended more on political will than on the legal framework which they would establish. В заключение делегация Марокко вновь подтверждает свое мнение о том, что действенность этих документов в большей мере зависит от наличия политической воли, нежели от того правового механизма, который в них предусмотрен.
The 25 years that have elapsed since its entry into force have convincingly demonstrated the effectiveness of the balanced structure of obligations it contains. Двадцать пять лет, прошедшие после его вступления в силу, убедительно показали действенность сбалансированной структуры содержащихся в нем обязательств участников.
In this resolution the Assembly also launched an important series of reviews to improve the effectiveness and efficiency of the subsidiary bodies of the Council. В этой резолюции Ассамблея приняла также решение о начале проведения важного комплекса обзоров, призванных повысить действенность и эффективность вспомогательных органов Совета.
In many countries, markets serve as the primary housing delivery mechanism, hence their effectiveness and efficiency are important to the goal of sustainable development. Во многих странах рынки являются основным механизмом обеспечения жильем, и поэтому их действенность и эффективность имеют важное значение для достижения цели устойчивого развития.
The provision of such resources would represent a clear demonstration of the repeatedly expressed will of the Government to ensure the effectiveness of the instruments for the consolidation of democracy created by the peace accords. Предоставление таких ресурсов явилось бы наглядным подтверждением неоднократно выражавшегося правительством стремления обеспечить действенность инструментов укрепления демократии, созданных в соответствии с мирными соглашениями.
At the same time, the lack of official socio-economic data on the Gypsy population may impair the effectiveness of the policies to improve their situation. В то же время отсутствие официальных социально-экономических показателей о проживающих в стране цыганах может затруднить действенность политических мер, направленных на улучшение их положения.