| The aim is to improve the effectiveness and efficiency of future workshops, based on lessons learned from past experiences. | Цель - повысить эффективность и действенность будущих рабочих совещаний на основе уроков, извлеченных из прошлого опыта. | 
| The Fund then documents its work and widely disseminates best practices and lessons learned so as to increase the effectiveness and efficiency of development interventions. | Кроме того, Фонд подготавливает документы о своей работе и широко распространяет наиболее эффективные методы и опыт, с тем чтобы повысить эффективность и действенность мероприятий в области развития. | 
| On the contrary, interest in the report reflects the strong desire among all Members to enhance the effectiveness and efficiency of the Council. | Напротив, интерес к докладу отражает большое желание государств-членов увеличить эффективность и действенность Совета. | 
| Its relevance, its effectiveness, its delivery capacity and its efficiency are important features of the global response. | Ее значимость, эффективность, ее возможности по доставке помощи и ее действенность являются важными чертами глобальных усилий по реагированию. | 
| First, we welcome changes to the Council's composition that enhance its representativeness while protecting its effectiveness and efficiency. | Во-первых, мы приветствуем перемены в составе Совета, которые укрепляют его представительный характер, защищая его эффективность и действенность. | 
| If this happens, the effectiveness and the efficiency of the Security Council will be put into doubt . | Если это случится, эффективность и действенность Совета Безопасности будут поставлены под сомнение . | 
| The scope of this Convention should be expanded through additional international instruments to improve the effectiveness and efficiency of the safeguards system of the Agency. | Масштабы деятельности этой Конвенции должны быть расширены при помощи дополнительных международных инструментов, призванных усилить эффективность и действенность систем гарантий Агентства. | 
| The effectiveness, efficiency and legitimacy of the Security Council should be central considerations in any review of its composition. | З. Эффективность, действенность и легитимность Совета Безопасности должны являться основными соображениями, которые следует учитывать при любом пересмотре его состава. | 
| Our own concern is for the efficacy and effectiveness of the Council. | Наше собственное соображение - действенность и эффективность Совета. | 
| We firmly believe that the inclusion of 23 new members in the work of the CD will enhance its effectiveness and efficiency. | Мы твердо верим, что подключение 23 новых членов к работе КР повысит ее эффективность и действенность. | 
| The ongoing dialogue with these partners enhances the efficiency and the effectiveness of the programme. | Постоянный диалог с этими партнерами повышает действенность и эффективность программы. | 
| The credibility and effectiveness of any new operation is affected by the promptness with which it is deployed. | Действенность и эффективность любой новой операции зависят от темпов ее развертывания. | 
| The audits evaluated the effectiveness and efficiency of programme and administrative management and reviewed the progress of the commissions' organizational realignment efforts. | В ходе ревизий оценивались эффективность и действенность управления программами и административного управления и анализировался прогресс, достигнутый комиссиями в их усилиях по организационной перестройке. | 
| The efficiency, effectiveness, accountability, and impact of the operational activities of the United Nations system must also be enhanced. | Следует также повысить действенность, эффективность, подотчетность и отдачу оперативной деятельности Организации Объединенных Наций. | 
| In the end the efficiency of different instruments must be balanced against their effectiveness in the prevailing political and economic situation. | В результате действенность различных мер должна быть сбалансирована с их реальной отдачей в конкретной политической и экономической ситуации. | 
| The intention was to enhance effectiveness and performance in the programmes for which the Committees were responsible. | Благодаря этому планируется повысить эффективность и действенность программ, за которые отвечают эти комитеты. | 
| It used the four evaluation criteria of the OECD Development Assistance Committee: relevance, effectiveness, efficiency and sustainability. | В ходе ее проведения использовались четыре оценочных критерия Комитета содействия развитию ОЭСР: актуальность, эффективность, действенность и устойчивость. | 
| We need, through our action in this Committee, to re-establish the validity and effectiveness of multilateral efforts. | Осуществляя деятельность в рамках нашего Комитета, мы должны восстановить действенность и эффективность многосторонних усилий. | 
| As they apply to operational activities for development, they should ensure effectiveness, efficiency, relevance, impact and accountability in promoting support to recipient countries. | Поскольку они действуют в отношении оперативной деятельности в целях развития, они должны обеспечивать эффективность, действенность, актуальность, результативность и подотчетность при оказании поддержки странам - получателям помощи. | 
| The Advisory Committee welcomes the intention to assess the effectiveness and efficiency of information systems management within the Department of Peacekeeping Operations. | Консультативный комитет приветствует намерение проанализировать эффективность и действенность использования информационных технологий в Департаменте операций по поддержанию мира. | 
| However, the effectiveness and efficiency of these mechanisms are in turn constrained by the very challenges which face the CST. | Однако эффективность и действенность этих механизмов в свою очередь ограничены теми же самыми проблемами, которые стоят перед КНТ. | 
| All evaluations will assess the relevance, effectiveness, efficiency, sustainability and impact, where possible, of UNFPA-funded interventions. | В ходе всех оценок будут анализироваться, по мере возможности, актуальность, эффективность, действенность, устойчивость и результативность мероприятий, финансируемых ЮНФПА. | 
| It is in our collective interest for IAEA to continue to improve the effectiveness and efficiency of the safeguards system. | Мы все заинтересованы в том, чтобы МАГАТЭ продолжало повышать эффективность и действенность системы гарантий. | 
| However, resources have been spread too thin, which has reduced not only effectiveness but also efficiency. | В то же время ресурсы приходилось расходовать слишком экономно, что снижало не только эффективность, но и действенность. | 
| This will lead to better utilization of the many qualified outputs and hence greater effectiveness. | Это позволит более эффективно использовать многочисленные высококачественные продукты и, таким образом, повысить действенность мероприятий. |