As a result, it remained difficult to evaluate the effectiveness of legislation or enforcement efforts directed against money-laundering. |
В результате действенность законодательства о борьбе с отмыванием денег и соответствующих правоприменительных мероприятий по-прежнему плохо поддается оценке. |
The alleged seller disputed the effectiveness of the sale and several other persons claimed property rights in the airplane and the engines. |
Названный продавец оспорил действенность сделки купли-продажи, а ряд других лиц заявили о своих имущественных правах на самолет и двигатели. |
The goal of the performance reviews was to assist RFMOs in improving their effectiveness and efficiency in fulfilling their mandates. |
Цель аттестации - помочь РРХО повысить свою действенность и эффективность при выполнении своего мандата. |
Recommendation 8 will enhance the effectiveness and efficiency of the NCRE roster management and placement process. |
Рекомендация 8 позволит повысить действенность и эффективность ведения реестра НКЭ и процесса трудоустройства кандидатов. |
Its effectiveness and relevance will depend on the commitment of Member States to fully implement it. |
Его действенность и результативность будут зависеть от готовности государств-членов в полной мере выполнять его. |
These tests will demonstrate the effectiveness of the proposed performance requirements. |
Эти испытания продемонстрируют действенность предложенных требований к эффективности. |
The Special Rapporteur considers that it is important to increase the effectiveness of communications. |
Специальный докладчик считает важным повышать действенность сообщений. |
The effectiveness of policies and programmes must be reviewed to truly meet the needs of the disadvantaged. |
Действенность политики и программ должна быть пересмотрена, чтобы в полном смысле слова удовлетворить нужды обездоленных. |
In addition, the State party should assess the effectiveness and impact of such training/educational programmes. |
Кроме того, государству-участнику следует оценить действенность и воздействие таких программ подготовки/обучения. |
The effectiveness of such a reserve force would depend on the capacity to rapidly deploy it. |
Действенность таких резервных сил будет зависеть от способности их быстрого развертывания. |
It argues that the effectiveness of an appeal cannot be equated with acceptance of the appellant's claims. |
Государство-участник указывает, что действенность средства правовой защиты нельзя приравнивать к удовлетворению притязаний подателя жалобы. |
His Government supported the efficiency, effectiveness and transparency of IAEA in facilitating the peaceful use of nuclear energy and continued to contribute to the Technical Cooperation Fund and to provide training in the Netherlands. |
Его правительство поддерживает эффективность, действенность и транспарентность деятельности МАГАТЭ по содействию мирному использованию ядерной энергии и продолжает вносить взносы в Фонд технического сотрудничества и предоставлять учебную подготовку в Нидерландах. |
The effectiveness and efficiency of peacekeeping operations depended on an adequate and realistic correlation between mandates and available resources. |
Эффективность и действенность операций по поддержанию мира зависят от адекватного и реалистичного соотношения между мандатами и имеющимися ресурсами. |
Prison overcrowding infringed on the basic rights of inmates and undermined the overall effectiveness and efficiency of the criminal justice system. |
Переполненность тюрем ведет к нарушению основных прав заключенных и подрывает общую эффективность и действенность системы уголовного правосудия. |
Improvements (effectiveness, efficiency) in the education system in an emergency or post-crisis country, after restoration process. |
Улучшения (эффективность, действенность) в системе образования в стране, пережившей чрезвычайную ситуацию или выходящей из кризиса, после завершения процесса восстановления. |
Donors still needed to improve the effectiveness and efficiency of the assistance provided. |
Доноры еще должны повышать эффективность и действенность предоставляемой ими помощи. |
It has the potential to fundamentally transform the way business is conducted and to significantly improve the Organization's overall effectiveness and efficiency. |
Она способна коренным образом изменить методы работы и существенно повысить общую эффективность и действенность Организации. |
They include relevance, effectiveness, efficiency, sustainability, impact, coherence, connectedness, coverage, coordination, innovation, participation and inclusiveness, social transformation, empowerment and equality. |
Они включают актуальность, эффективность, действенность, устойчивость, результативность, комплексность, связность, охват, координацию, инновации, участие и вовлеченность, социальные преобразования, расширение прав и возможностей, а также равенство. |
All new projects are built using a logical framework approach with a view to enabling assessment of the relevance, quality, efficiency, effectiveness and impact of a project. |
Все новые проекты разрабатываются на основе рамочного логического подхода, что позволяет оценивать их актуальность, качество, эффективность, результативность и действенность. |
It considers the effectiveness of the travel ban and assets freeze imposed on designated entities and individuals, and of the various financial measures adopted by the Security Council to enhance the effectiveness of sanctions. |
В нем анализируется действенность мер по запрету на поездки и замораживанию активов, введенных в отношении указанных организаций и лиц, и различных финансовых мер, принятых Советом Безопасности для повышения эффективности санкций. |
However, only through the identification and evaluation of risks and the design of appropriate response strategies will the Organization be able to progressively assess the effectiveness of the internal control system. |
Однако постепенно оценить действенность системы внутреннего контроля Организация Объединенных Наций сможет лишь путем выявления и оценки рисков и разработки надлежащих стратегий реагирования. |
Moreover, the leaders agreed to ensure the effectiveness and sustainability of the defence and security sector reform programme by enhancing the human, financial and logistical capacities of the Office of the ECOWAS Special Representative in Guinea-Bissau. |
Кроме того, лидеры договорились обеспечить действенность и состоятельность программы реформирования секторов обороны и безопасности посредством расширения кадровых, финансовых и материально-технических возможностей Канцелярии Специального представителя ЭКОВАС в Гвинее-Бисау. |
It helps advance the relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability of the United Nations system's work by promoting and strengthening evaluation. |
Она помогает повысить актуальность, действенность, эффективность, результативность и устойчивость в работе системы Организации Объединенных Наций путем поощрения проведения и повышения эффективности оценки. |
With respect to statistical indicators, without reliable statistics it was often impossible to verify the effectiveness of policies for protecting the right to life. |
Касаясь статистических показателей, он говорит, что без надежных статистических данных часто невозможно проверить действенность политики, направленной на защиту права на жизнь. |
As a participant in streamlining such recommendations, the Republic of Moldova could confirm their effectiveness in the systematic implementation of human rights, and could serve as a useful example for other Member States. |
В качестве одного из участников оптимизации таких рекомендаций Республика Молдова может подтвердить их действенность в систематическом осуществлении прав человека и может служить полезным примером для других государств-членов. |