Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Действенность

Примеры в контексте "Effectiveness - Действенность"

Примеры: Effectiveness - Действенность
It examined the implementation and results of project activities and interventions of the FGC abandonment programme in three key areas: programme relevance; effectiveness; and efficiency. Она предусматривала анализ хода осуществления и результатов проектной деятельности и мероприятий, осуществляемых в рамках этой программы, по трем ключевых критериям: актуальность программы, действенность и эффективность.
The effectiveness of such patrols would depend on available intelligence; prior coordination with the mission into whose area the patrols are deploying; clear rules of engagement and command and control arrangements; and the troops' knowledge of the situation and mandate of the adjacent mission. Действенность такого патрулирования определялась бы наличием разведданных; предварительной координацией с миссией, в районе которой будет осуществляться патрулирование; четких правил взаимодействия и командных и контрольных механизмов; а также осведомленностью войск о ситуации и знанием ими мандата соседней миссии.
There are many other necessary conditions for PPPs to be successful, which include effective public - private partnership contracting and government procurement skills, regulatory efficiency, cross-sector planning and coordination, fairness, transparency, accountability, and effectiveness and efficiency of the public sector. Для успеха ГЧП существует много других необходимых условий, включая эффективный процесс заключения договоров по линии государственно-частных партнерств и потенциал правительства в области закупок, действенность нормативного регулирования, межотраслевое планирование и координацию, справедливость, прозрачность, подотчетность, а также действенность и эффективность государственного сектора.
The overall audit results and the general responsiveness of audited offices, as evidenced by the actions taken to implement the audit recommendations, and the effective resolution of investigation cases continued to indicate the effectiveness of the OAI internal audit and investigation functions. Общие результаты ревизий, готовность к взаимодействию проверенных отделений, принимающих меры в целях выполнения рекомендаций ревизоров, и эффективное решение вопросов в связи с проведением расследований подтверждают действенность внутренних ревизий и расследований, осуществляемых УРР.
Additionally, the implementation of the Strategy for Combating Discrimination would improve the work of judiciary bodies and other public authorities and improve the effectiveness of all mechanisms for providing legal protection from discrimination. Помимо этого, осуществление стратегии по борьбе с дискриминацией улучшило бы работу судебных органов и других органов государственной власти и повысило бы действенность всех механизмов правовой защиты от дискриминации.
Careful consideration must also be given to the underlying institutional framework when designing insolvency reforms, as the effectiveness of an insolvency system was fundamentally dependent on a strong legal framework and, in particular, on the existence of a strong and independent judiciary. При планировании реформ в системе несостоятельности следует уделить пристальное внимание основам - институциональной инфраструктуре, поскольку действенность системы несостоятельности в значительной мере зависит от прочной правовой основы и, в частности, от наличия сильной и независимой судебной системы.
Furthermore, the effectiveness of administrative support to the Office of the Prosecutor in Kigali has been reinforced with the enhancement of existing administrative structures dedicated to the support of that Office and the introduction of new administrative measures. Кроме того, была повышена действенность административной поддержки, оказываемой Канцелярии Обвинителя в Кигали, в результате укрепления существующих административных структур, призванных оказывать поддержку этой Канцелярии, и принятия новых административных мер.
The implementation of these recommendations would increase the effectiveness and efficiency of the management of Internet websites, in particular through good website governance and updated website strategy and policy. Осуществление этих рекомендаций могло бы повысить эффективность и действенность управления сайтами в Интернете, в частности на основе четкого руководства сайтами и обновленной стратегии и политики деятельности, связанной с сайтами.
Its chief aim is to advance the effectiveness, efficiency, coherence and impact of the United Nations development system at the regional and country levels and the achievement of the MDGs at the international level. Ее главная цель заключается в том, чтобы повысить эффективность, действенность, согласованность и результативность системы развития Организации Объединенных Наций на региональном и страновом уровнях и обеспечить достижение ЦРТ на международном уровне.
However, the Committee also agrees in principle that it might be appropriate to point out to Member States that improved control of the trafficking of arms by air would also strengthen the implementation and effectiveness of the arms embargo. Наряду с этим Комитет также соглашается в принципе с тем, что, возможно, было бы уместно указать государствам-членам на то, что усиление контроля за незаконными перебросками оружия воздушным транспортом позволило бы также повысить действенность осуществления и эффективность эмбарго на поставки оружия.
This upstream approach to child protection draws on the country-level and global experiences and knowledge of UNICEF and others; is consistent with ongoing UNICEF work; and is expected to strengthen the effectiveness and efficiency of UNICEF support in close collaboration with other United Nations agencies. Подобный «восходящий» подход к защите детей основан на глобальных и национальных знаниях и опыте ЮНИСЕФ и других структур; он соответствует текущей работе ЮНИСЕФ и, как ожидается, должен повысить эффективность и действенность оказываемой ЮНИСЕФ поддержки в тесном сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
In addition, through the Canadian Safeguards Support Programme, Canada contributes to the research, development and support of safeguards equipment and techniques for both domestic and international use aimed at strengthening the effectiveness and efficiency of the Agency's safeguards. Кроме того, путем осуществления Канадской программы поддержки гарантий Канада содействует разработке, совершенствованию и поддержке технических средств и методов обеспечения гарантий, используемых как на национальном, так и на международном уровнях, с целью повысить эффективность и действенность гарантий МАГАТЭ.
The efficiency, effectiveness, predictability, timeliness and accountability of humanitarian financing provided through the United Nations system, with a view to identifying opportunities for streamlining current policies, mechanisms and practices; а) действенность, эффективность, предсказуемость, своевременность и подотчетность гуманитарного финансирования, предоставляемого в рамках системы Организации Объединенных Наций, с целью выявления возможностей оптимизации текущей политики, механизмов и практики;
(c) Deeper analysis and broader knowledge-sharing - of what works, what does not and why - are increasing the effectiveness and impact of the system's programmes; с) более глубокий анализ и обмен опытом относительно того, что работает, а что нет и почему, повышают эффективность и действенность выполняемых системой программ;
Moreover, international regulations in this field must be reviewed periodically, given the speed at which the corresponding technologies are developing, in order to ensure that their effectiveness and efficiency keep pace with such development. Кроме того, представляется необходимым проводить периодический обзор международных положений по этому вопросу, учитывая быстрые темпы развития соответствующих технологий, для того чтобы вносить изменения в эти нормы с учетом эволюции указанных технологий и тем самым сохранять эффективность и действенность этих международных положений.
The whole purpose of testing nuclear weapons is to either ensure their effectiveness in mass destruction or make them more effective, to produce more nuclear weapons, and to stockpile more nuclear weapons. Суть проведения испытаний ядерного оружия состоит в том, чтобы либо обеспечить эффективность этого оружия как средства массового уничтожения, либо повысить его действенность, увеличить производство и запасы ядерного оружия.
(b) To enable Member States to assess the effectiveness, impact and relevance of programmes in terms of the achievement of actual results, thereby addressing concerns over a lack of qualitative assessment of programme delivery; Ь) создать государствам-членам возможности оценивать эффективность, действенность и актуальность программ с точки зрения достижения фактических результатов и тем самым отреагировать на обеспокоенность по поводу отсутствия качественной оценки осуществления программ;
The effectiveness and efficiency of United Nations system assistance have been greatly enhanced by collaborative action; efforts in this respect are to be continued and increased, including the establishment of a common United Nations system programme framework. Эффективность и действенность помощи системы Организации Объединенных Наций значительно возросли благодаря совместным действиям; усилия в этом направлении необходимо продолжить и активизировать, в том числе путем создания общих программных рамок системы Организации Объединенных Наций.
The treaty system is at a crossroads and the conjunction of the broader United Nations reform process and the arrival of a new United Nations High Commissioner for Human Rights provides a unique opportunity to promote sustained reforms designed to enhance its effectiveness and efficiency. Договорная система стоит на перепутье, а более широкий процесс реформы Организации Объединенных Наций в сочетании с назначением нового Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека дает уникальную возможность содействовать проведению последовательных реформ, призванных повысить ее эффективность и действенность.
To examine the issue of the future governance of the Mountain Partnership, based on principles, such as democratic participation of all members, responsibility and solidarity, transparency and accountability, responsiveness, effectiveness and efficiency; изучить вопрос о будущем управлении деятельностью Горного партнерства на основе таких принципов, как демократическое участие всех членов, ответственность и солидарность, транспарентность и подотчетность, гибкость реагирования, эффективность и действенность;
It recommends that the root causes of violence against women, especially domestic violence, be investigated so as to improve the effectiveness of legislation, policies and programmes aimed at combating such violence. Он рекомендует выявить коренные причины насилия в отношении женщин, особенно бытового насилия, с тем чтобы повысить действенность законодательства, политики и программ, направленных на борьбу с таким видом насилия.
Requests UNFPA to continue to improve its effectiveness and efficiency, including through the reduction of management costs, and to further strengthen its transparency and accountability, in an effort to strengthen development results and increase contributions from Member States; просит ЮНФПА продолжать улучшать свою действенность и эффективность, в том числе путем сокращения затрат на управление и в целях дальнейшего укрепления своей транспарентности и подотчетности для укрепления результатов в области развития и повышения взносов государств-членов;
Recognizing the importance of, and need to support, the process of reform of the Organization to reach higher levels of efficiency and competence and enhance its effectiveness, energize and implement its decisions, and to constantly adapt the Organization to evolving international circumstances; признавая важность и необходимость процесса реформирования Организации и его поддержки, чтобы достичь более высоких уровней эффективности и компетентности, а также повысить действенность, оперативность и способность реализации ее решений и постоянно адаптировать организационную структуру к изменяющимся международным условиям,
Under each, three measurement areas of concern are identified: EFFECTIVENESS, EFFICIENCY and EXTERNALITY. В рамках каждой группы определены три подгруппы показателей: ДЕЙСТВЕННОСТЬ, ЭФФЕКТИВНОСТЬ и ВНЕШНИЙ ЭФФЕКТ.
At the same time, it is important that the effectiveness and efficiency of United Nations budgetary spending be enhanced so that we will be able to address high-priority issues within the limited resources of the United Nations. В то же время важно повысить действенность и эффективность бюджетных ассигнований Организации Объединенных Наций, с тем чтобы мы могли решать высокоприоритетные вопросы теми ограниченными средствами, которые имеются у Организации Объединенных Наций.