| The effectiveness of this provision is currently being assessed. | Действенность этого положения в настоящее время изучается. | 
| Australia's experience demonstrates that integrated safeguards deliver benefits in terms of increased efficiency as well as effectiveness. | Опыт Австралии показывает, что комплексные гарантии позволяют повысить и эффективность, и действенность этого процесса. | 
| The strength and effectiveness of the Organization depends on the active support of its Member States and their policies. | Сила и действенность Организации зависят от активной поддержки со стороны входящих в нее государств-членов и проводимой ими политики. | 
| (b) Enhance the effectiveness of the remedies to protect the rights granted by article 3, paragraph 1, of the Convention. | Ь) повысить действенность средств правовой защиты прав, предоставляемых пунктом 1 статьи 3 Конвенции. | 
| It has convincingly proved its effectiveness in ridding the world of chemical weapons and developing international cooperation in the peaceful application of chemical technologies. | Она убедительно доказала свою действенность в деле избавления мира от химического оружия и в развитии международного сотрудничества по мирному использованию химических технологий. | 
| Recent reforms had heightened the effectiveness and cost efficiency of the process for resolving complaints under federal anti-discrimination law. | Недавние реформы повысили действенность и затратоэффективность процесса разрешения жалоб по федеральному антидискриминационному праву. | 
| First and foremost, this relates to the work of the Security Council, which has to maintain timeliness and effectiveness. | В первую очередь это касается деятельности Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, который должен сохранить свою оперативность и действенность. | 
| The fact that existing international provisions relating to mercenaries raise problems, contain gaps or are ambiguous reduces their legal effectiveness. | Международные нормы, касающиеся наемников, в их нынешнем виде вызывают проблемы, будучи недостаточно развернутыми и ясными, что ограничивает их юридическую действенность. | 
| In that respect, the effectiveness and efficiency of the protocol could still be improved. | Это позволит дополнительно повысить эффективность и действенность протокола. | 
| The criteria could include the effectiveness and impacts, measurability, replicability, efficiency and sustainability of the practices. | Критерии могли бы включать эффективность и воздействие, измеримость, воспроизводимость, действенность и устойчивость практики. | 
| The organizational structure of the Climate Technology Centre will be designed and managed to maximize the effectiveness and efficiency of its operations. | Организационная структура Центра по технологиям, связанным с изменением климата, будет определяться и управляться таким образом, чтобы обеспечить максимальную эффективность и действенность его работы. | 
| Its successful implementation would benefit the Organization by assuring better monitoring, greater transparency and increased effectiveness and efficiency. | Ее успешное осуществление пойдет на пользу Организации и позволит улучшить мониторинг, повысить прозрачность и обеспечить более высокую эффективность и действенность. | 
| These measures enhanced the effectiveness and efficiency of the support function and improved the management of the warehouse. | Эти меры позволили повысить эффективность и действенность функции поддержки, а также добиться лучшего управления складом. | 
| The mainstreaming of the new requirements aims at increasing effectiveness and efficiency and at improving the sustainability of existing and new data collections. | Такой учет новых требований призван повышать эффективность и действенность и усиливать состоятельность существующих и новых собраний данных. | 
| The limited effectiveness and efficiency of social transfers other than pensions also constitutes a major issue. | Ограниченная эффективность и действенность социальных выплат помимо пенсий является серьезной проблемой. | 
| Several delegations called on the secretariat to further improve the effectiveness and efficiency in its work without affecting the substantive delivery of outputs. | Несколько делегаций призвали секретариат и далее повышать эффективность и действенность своей работы, что не должно сказываться на получении основных результатов. | 
| The State was involved in improving the effectiveness and efficiency of the health-care system between 2009 and 2013. | Государство обязалось повысить в 2009-2013 годах эффективность и действенность системы здравоохранения. | 
| Assessments should cover the effectiveness and efficiency of the operation and the impact on communities and broader prevention policies. | Оценки должны учитывать такие показатели, как эффективность и действенность оперативных мер и их влияние на общество и возможность проведения более широкой политики по предупреждению преступности. | 
| The evaluation assessed the relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of Global Programme activities to determine the programme's overall performance. | Чтобы оценить общие результаты осуществления глобальной программы, в рамках данной оценки анализировалась актуальность, эффективность, действенность и устойчивость деятельности по программе. | 
| Secondly, they must strengthen the framework for action and the effectiveness of multilateral diplomacy. | Во-вторых, требуется укрепить основы для нашей деятельности и повысить действенность многосторонней дипломатии. | 
| The strategically crucial placement of population and reproductive health issues in new programmatic frameworks has improved the effectiveness and efficiency of available resources. | Имеющая стратегическое значение постановка вопросов народонаселения и репродуктивного здоровья в новых программных рамках позволила улучшить эффективность и действенность использования имеющихся ресурсов. | 
| Aid harmonization and improved donor coordination overall would increase the effectiveness and impact of interventions. | Согласование помощи и улучшение координации деятельности доноров в целом повысят эффективность и действенность принимаемых мер. | 
| Mr. Sunaga (Japan) called for optimal use of resources to increase the effectiveness and efficiency of operational activities for development. | Г-н Сунага (Япония) призывает к оптимальному использованию ресурсов, чтобы повысить эффективность и действенность оперативной деятельности в целях развития. | 
| It periodically re-assesses the logistics support concepts of field missions and reviews the efficiency of supply arrangements and effectiveness of services provided to the field. | Она периодически пересматривает концепции материально-технической поддержки полевых миссий и оценивает действенность механизмов снабжения и эффективность услуг, оказываемых на местах. | 
| National machineries are diverse in form and uneven in their effectiveness, and in some cases have declined. | Национальные механизмы разнообразны по форме и различны по своей эффективности, причем в некоторых случаях их действенность снизилась. |