Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Действенность

Примеры в контексте "Effectiveness - Действенность"

Примеры: Effectiveness - Действенность
With regard to United Nations system support for Africa, CEB decided to use, to the maximum extent possible, NEPAD as the framework for maximizing the effectiveness and impact of its contribution to the sustainable development of Africa. В вопросе оказания системой Организации Объединенных Наций поддержки Африке КСР постановил в максимально возможной степени использовать НЕПАД в качестве основы, позволяющей обеспечить максимальную эффективность и действенность ее вклада в устойчивое развитие Африки.
As to the indicator of achievement for the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) in table 5.27, it should indicate how effectiveness and efficiency would be improved. Что касается показателей достижения результатов, приведенных в таблице 5.27 в отношении Группы военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане (ГВНООНИП), следовало бы указать, каким образом можно было бы повысить эффективность и действенность.
Following its terms of reference, this evaluation assesses the relevance, impact, sustainability, effectiveness and efficiency of UNCTAD's advisory services on investment, as well as other issues related to its inter-programme synergies and cooperation with other international organizations. В соответствии с установленным кругом ведения в ходе этой оценки были проанализированы значение, отдача, долгосрочный эффект, эффективность и действенность работы ЮНКТАД по оказанию консультативных услуг в области инвестиций, а также другие вопросы, связанные с обеспечением синергизма между программами и сотрудничеством с другими международными организациями.
OIOS concluded that if the inadequacies were not addressed urgently, the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the Office could not be credibly determined, thus impairing its management and the support it has enjoyed from external stakeholders. УСВН пришло к заключению, что, если эти недостатки не будут оперативно устранены, актуальность, эффективность, результативность и действенность Управления нельзя будет определить с достаточной достоверностью, что скажется на управлении его работой и его поддержке со стороны внешних заинтересованных сторон.
Such principles, as suggested by Parties in their submissions thus far, could include robustness; completeness in terms of space, time and forest type; and effectiveness, efficiency and appropriateness. Такие принципы, предложенные Сторонами в их представлениях, могут включать надежность; полноту с точки зрения пространства, времени и видов лесов; а также эффективность, действенность и уместность.
In order to draw some lessons from the recurrence of such disasters, Kuwait calls for expanding and reinforcing the role and effectiveness of the United Nations disaster relief organs. Чтобы извлечь какие-то уроки из таких повторяющихся бедствий, Кувейт призывает расширить и укрепить роль и действенность органов Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи.
The draft resolution therefore welcomes measures and decisions taken by the Agency, in particular the Model Additional Protocol, aimed at strengthening the effectiveness and improving the efficiency of the safeguards system. В этой связи в проекте резолюции приветствуются меры и решения, принятые Агентством, в частности Типовой дополнительный протокол, цель которых - повысить действенность и эффективность системы гарантий.
Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that the current discussion illustrated, once again, that the Committee could not enhance its efficiency or effectiveness unless it established a clearly defined decision-making process. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) говорит, что, как еще раз показало нынешнее обсуждение, Комитет не сможет повысить эффективность и действенность своей работы, если он не установит четкий порядок принятия решений.
Section II presents a framework for communications, which the Special Rapporteur has developed as a tool to enable her to improve the effectiveness of her communications with Governments. В разделе II представлены рамки для сообщений, которые Специальный докладчик разработала в качестве инструмента, позволяющего ей повысить действенность своих сообщений в адрес правительств.
It also raised questions about the effectiveness of oversight by Member States, and argued that individual mechanisms, such as the Office of the Special Representative, could not adequately address the issue of children and armed conflict. В нем также ставится под сомнение действенность надзора со стороны государств-членов и высказывается мнение о том, что индивидуальные механизмы, такие, как Канцелярия Специального представителя, не в состоянии надлежащим образом решать проблему детей и вооруженных конфликтов.
Such a change in its composition would, in our opinion, strengthen the Security Council's own legitimacy and effectiveness, while not affecting in any way its efficiency. Такое изменение в составе, по нашему мнению, укрепило бы легитимность и действенность Совета Безопасности без ущерба для его эффективности.
One delegation reinforced the need for UNICEF to demonstrate effectiveness of performance, efficiency and zero tolerance of wrongdoing at a time of falling donor support to the United Nations and related agencies. Представитель одной делегации подчеркнул необходимость того, чтобы ЮНИСЕФ продемонстрировал эффективность работы, действенность и полную нетерпимость по отношению к нарушениям в то время, когда имеет место ослабление поддержки, оказываемой донорами Организации Объединенных Наций и соответствующим учреждениям.
The transformation of institutions dealing with other issues is equally overdue if we are to re-energize the efficacy and effectiveness of the United Nations, as called for in the Millennium Declaration. Точно так же давно назрела трансформация институтов, занимающихся другими вопросами, если мы хотим повысить действенность и эффективность Организации Объединенных Наций, к чему призывает Декларация тысячелетия.
For some time now - prior to my tenure of office - we had been discussing practical ways and means of strengthening the Office of the President to ensure its capacity and effectiveness. Уже в течение некоторого времени - еще до моего вступления в должность - мы обсуждали пути и средства укрепления Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи, чтобы гарантировать ее действенность и эффективность.
We have no doubt that they will not only increase the effectiveness and efficiency of our Organization, but also enable it to respond effectively and in a timely manner to new challenges. Мы не сомневаемся в том, что они не только повысят эффективность и действенность нашей Организации, но и позволят ей эффективно и своевременно реагировать на новые вызовы.
They do, however, have a common goal: to improve their effectiveness and efficiency in response to delivering the outputs that their members expect of them. Они преследуют, однако, общую цель: повысить эффективность и действенность работы в целях достижения результатов, которых ожидают от них их члены.
The Fund's long history of successful collaboration with United Nations partners and its ability to influence their larger-scale investments offer opportunities to mainstream gender into existing efforts, thus improving their overall impact and effectiveness. Длительная история успешного сотрудничества Фонда с партнерами по системе Организации Объединенных Наций и его способность влиять на их крупномасштабные инвестиции открывают возможности для учета гендерной проблематики в предпринимаемых усилиях, повышая тем самым их общую действенность и эффективность.
In-depth evaluations are considered tools for determining, as systematically as possible, the relevance, efficiency, effectiveness and impact of the activities of the United Nations in relation to their objectives. Углубленные оценки считаются инструментом, который позволяет на возможно более систематической основе определять уместность, действенность, эффективность и воздействие мероприятий Организации Объединенных Наций применительно к поставленным целям.
The need to deal with specific offences might be accommodated by additional protocols, which could be negotiated separately, not affecting the comprehensiveness of the convention or it operability and effectiveness. Необходимость предусмотреть конкретные преступления может быть учтена в дополнительных протоколах, которые могут быть заключены отдельно, с тем чтобы это не затрагивало всеобъемлющий характер конвенции или ее действенность и эффективность.
Indeed, the delegation of Egypt would draw members' attention to the fact that effectiveness and efficient performance should not be the sole criteria for evaluating United Nations disarmament and international security activities. И действительно, делегация Египта хотела бы привлечь внимание членов Комитета к тому, что эффективность и действенность не должны быть единственными критериями для оценки деятельности Организации Объединенных Наций в области разоружения и международной безопасности.
The effectiveness and efficiency of the Security Council as an institution also depend on the further elaboration and development of the specific responsibilities of permanent members and elected members alike. Эффективность и действенность Совета Безопасности как института зависят также от дальнейшей детализации и эволюции конкретных обязанностей как постоянных, так и избираемых членов.
He paid tribute to the Director-General, whose firm and innovative leadership had enhanced the Organization's effectiveness, efficiency and impact and ensured its greater international relevance within the United Nations system. Оратор высоко оценивает работу Генерального директора, под твердым и инновационным руководством кото-рого Организация смогла повысить свою эффек-тивность, действенность и влияние и обеспечить рост своего авторитета в системе Организации Объеди-ненных Наций.
In the evaluations reviewed in this report, such key questions as relevance, effectiveness, efficiency, ownership, sustainability, participation and going to scale were addressed. В ходе оценок, рассмотренных в настоящем докладе, анализировались такие ключевые вопросы, как актуальность, эффективность, действенность, ответственность, устойчивость, участие и возможности для расширения.
Even in cases that did not affect those 11 permanent members directly, the long process of bargaining and horse-trading among the expanded permanent membership would impede the effectiveness and efficient functioning of the Council. Даже в тех случаях, когда дело непосредственно не касается 11 постоянных членов, длительный процесс проведения переговоров и обсуждений между постоянными членами расширенного Совета снизил бы эффективность и действенность его работы.
It is our belief that under their chairmanship the Working Group will continue to successfully execute the very important mandate of identifying further ways to enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the General Assembly. Мы уверены, что под их руководством Рабочая группа будет успешно продолжать выполнение очень важной работы по выявлению дальнейших путей усилить роль, авторитет, эффективность и действенность Генеральной Ассамблеи.