Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Востоком

Примеры в контексте "East - Востоком"

Примеры: East - Востоком
Trade with the East looks a safe bet. Похоже торговля с Востоком - надежный бизнес.
The opening of the East hurt his business. После открытия границ с Востоком он не очень расцветает...
Given Lithuania's geopolitical situation and our economic opportunities, we can and are prepared to be a bridge between East and West. Учитывая геополитическое положение Литвы и наши экономические возможности, мы можем и готовы стать мостом между Востоком и Западом.
In Hungary, as a country of transit between East and West, alien-smuggling occurs in great numbers. В Венгрии, как стране транзита между Востоком и Западом, контрабандный провоз иностранцев производится в широких масштабах.
Now that the confrontation between East and West was over, the Treaty was needed more than ever. Сейчас, когда конфронтация между Востоком и Западом закончилась, этот Договор необходим как никогда ранее.
The filigree strip of earth has been both a fragile barrier and also a link between East and West. Эта изрезанная полоска земли была как хрупким барьером, так и связующим звеном между Востоком и Западом.
Indeed, space exploration and technology are no longer seen as a race between East and West. Действительно, космические исследования и техника не рассматриваются более как область соперничества между Востоком и Западом.
With the collapse of the institution, their trade with the East was seriously disrupted. После того, как эта организация прекратила свое существование, их торговля с Востоком была серьезным образом нарушена.
External economic assistance from the East, closely related to trade, also plunged. Кроме того, резко сократился объем предоставляемой Востоком внешнеэкономической помощи, тесно связанной с торговлей.
This should help produce conditions favourable to the developing countries liberalizing their own production and trade structure to increase trade with the East. Это должно помочь создать благоприятные условия для либерализации развивающимися странами своих производственных и торговых структур в целях расширения торговли с Востоком.
We regret that the former ideological intolerance between East and West is now being replaced by ethnic and religious intolerance. Мы сожалеем о том, что прошлая идеологическая нетерпимость между Востоком и Западом ныне заменяется нетерпимостью на национальной и религиозной почве.
Lithuania is receptive to cooperation with the West and the East, and sees future opportunities in such cooperation. Литва с пониманием относится к сотрудничеству с Западом и Востоком и видит возможности такого сотрудничества в будущем.
With regard to regional alliances, we are developing our relations equally with West and East, South and North. Объединившись в региональные союзы, мы развиваем наши отношения равно с Западом и Востоком, Югом и Севером.
The latest opinion polls show that the differences between East and West in terms of degree of open-mindedness towards foreigners have become less marked. Последние опросы общественного мнения выявили сглаживание различий между Востоком и Западом в отношении степени открытости к иностранцам.
Clearly the nuclear arms race between East and West has now ceased. Ясно, что гонка ядерных вооружений между Востоком и Западом сегодня уже прекратилась.
These elements transcend the demarcation lines between North and South, East and West, developed and developing. Эти элементы поднимаются выше границ между Севером и Югом, Востоком и Западом, развивающимися и развитыми странами.
In the case of the Middle East, however, they have endured for decades. Однако в случае с Ближним Востоком они действуют на протяжении десятилетий.
A major goal of economic policies is to achieve sustained economic growth and a significant reduction of income disparities between East and West. Основная цель экономической политики заключается в достижении устойчивого экономического роста и значительном сокращении различий в уровне доходов между Востоком и Западом.
The end of the confrontation between East and West had altered the situation, and it was time to examine the issue afresh. Конец конфронтации между Востоком и Западом изменил ситуацию, и настало время по-новому рассмотреть эту проблему.
Until now, the world related to the Middle East. До сих пор мир был родственно связан с Ближним Востоком.
With relative peace and stability, his country was regaining its status as a land bridge between Asia and the Middle East. В условиях относительного мира и стабильности его страна восстанавливает свой статус «наземного» моста между Азией и Ближнем Востоком.
Times have changed since the East opened up. Многое изменились, как открылись границы с Востоком.
The threat of nuclear and conventional conflict between West and East is at its lowest level in decades. Впервые за многие десятилетия угроза возникновения ядерного и обычного конфликта между Востоком и Западом находится на столь низком уровне.
Here, Rómestámo coming from the Quenya word rómen, meaning uprising, sunrise, east, incorporates not only his relation to the East of Middle-earth, but also his mission there to encourage uprising and rebellion against Sauron. Имя Rómestámo происходит от квенийского слова rómen, означающего восстание, восход солнца; «восток» означает здесь не только его связь с востоком Средиземья, но и его миссию поощрять восстания и бунты против Саурона.
The Eurasian Economic Union is located at the eastern end of Europe, bounded by the Arctic in the north, the Pacific Ocean to the east and East Asia, the Middle East and part of Central Asia to the south. Евразийский экономический союз расположен на восточной оконечности Европы, ограничен Арктикой на севере, Тихим океаном на востоке и Восточной Азией, Ближним Востоком и частью Центральной Азии на юге.