I know we will all miss the dry, scraping sound of your voice against our ears. |
Я знаю, мы все будем скучать по сухому, скрегочищему звуку твоего голоса для наших ушей |
And then you have to lay there, you know, with your legs up around your ears, everything completely exposed. |
И затем ты должна лежать там, ты знаешь, со своими ногами возле ушей, вся полностью обнаженая. |
Now perhaps you will treat me like a woman with two eyes and two ears and half a brain and tell me what exactly is going on. |
А теперь может ты отнесешься ко мне, как женщине с парой глаз, парой ушей и половиной мозга и расскажешь мне что точно происходит. |
To give up her ears, her nose, her tongue? |
Готова отказаться от своих ушей, носа, языка? |
Her gams went all the way from her paws to her ears. |
Её ножки тянулись от лап до ушей. |
All these years, we'd all thought that Raquel had been killed by a robber because her earrings had been yanked from her ears. |
Все эти годы мы думали, что Ракель убил грабитель, потому что ей сорвали серёжки с ушей. |
Soon, the crackling sound reached its ears and it asked the rabbit what the sound was. |
Звук от удара камней дошел до ушей тануки, и он спросил у кролика, что это за звук. |
These improvements eventually reach the ears of Alexandre Lagarde (Jean Reno), who is also in a precarious situation: as the renowned chef of the Cargo Lagarde restaurant, he has to improve his entire menu. |
Эти улучшения в конечном итоге достигают ушей Александра Лагарда (Жан Рено), который также находится в опасной ситуации: как известный шеф-повар ресторана Cargo Lagarde, он должен улучшить свое меню. |
He offered them a choice - either he cut their mouths to the ears, or would stamp "RAB" on their faces. |
Он предложил на выбор - либо он разрезает женщинам рты до ушей, либо делает им на лицах клеймо «РАБ». |
Find two ears more beautiful than these and I'll leave! |
Найдите пару ушей лучше этих, и я тут же уйду! |
Around the King... you know there are many eyes and ears we do not know |
Сами знаете, вокруг Его Величества много глаз и ушей, о которых мы и не слышали. |
Would his language simply have rung false in our ears? |
Не звучал бы его язык слишком фальшиво для наших ушей? |
You got no eyes or ears, only assumptions! |
У вас нет ни глаз, ни ушей, одни догадки! |
It is a movement that starts from our heart and reaches the eyes, the ears and the hands. |
Это порыв, исходящий из сердца и достигающий глаз, ушей и рук. |
The most distinguishable characteristic is the rich reddish-brown colour on the backs of the ears, over the belly and on the back legs. |
Наиболее отличительной характеристикой является богатый красновато-коричневый оттенок с внешней стороны ушей, на животе и на задних лапах. |
Retain the cranial proportion, but reduce the jaw, narrow the neck, and raise the ears. |
Сохрани пропорции черепа, но уменьши челюсть и шею, приподними линию ушей. |
McGloin? How would that head look without the ears and nose on it? |
Интересно, МакГлойн, как твоя голова будет выглядеть без ушей и носа? |
The freed prisoner George Steiner stated that they were "jubilant over the appearance of our airplanes, and the sound of their strafing was music to our ears". |
Пленный Джордж Штейнер заявил: «Мы ликовали при появлении наших самолётов, звук их моторов был музыкой для наших ушей». |
My lord, I bring good fortune, not only for your ears, but for he who rules over us as well. |
Мой повелитель, я приношу удачу, не только для ваших ушей, но и для того, кто правит нами. |
Why can't I blow off just one of his ears? |
Почему бы мне не оторвать одно из его ушей? |
I sip and swallow I, until I felt so full that I wait to give it out on the mouth and the ears. |
Я пила и пила, пока не почувствовала, что молоко сейчас пойдёт у меня из ушей. |
Find two ears more beautiful than these and I'll leave! |
Попробуйте найти пару ушей лучше чем у меня! |
I'm his first pair of ears and his first pair of eyes. |
Я его первая пара ушей и его первая пара глаз. |
No eyes, no ears, no nose, tapping out his last wishes in morse code with his deformed head. |
Без глаз, без ушей, без носа, выстукивая свои последние желания в азбуке Морзе при помощи обесформенной головы. |
That could be told by the state of his fingernails and the fact that there's hair growing in his ears. |
Это можно сказать по состоянию его ногтей и по торчащим из ушей волосам. |