| The inside of the ears should be well-furred. | Внутренняя поверхность ушей должна быть хорошо опушена. |
| Besides developing Vulcan ears and alien masks, Phillips and his assistant Charles Schram applied more routine makeup to the principal actors. | Помимо развития Вулканских ушей и инопланетных масок, Филлипс и его помощник Чарльз шрам наносили более обычный макияж основным актерам. |
| And the messages from my wife, not for your ears. | И сообщения от моей жены не для ваших ушей. |
| He told us that he fired you for doing elf ears. | Он сказал нам, что уволил тебя за создание эльфийских ушей. |
| We're talking about things ringing false in our ears. | Мы говорим о вещах, которые звучат фальшиво для наших ушей. |
| You won't get your hands on my ears. | Ты никогда не доберёшься до моих ушей. |
| You won't have ears or a tongue. | Ты не будешь иметь ушей или языка. |
| And then my ears. I understand. | Потом ушей, я уже понял. |
| Tullius will give voice of this until the din reaches Titus' ears. | Я думаю, что Тулий не озвучит это пока шум не достигнет ушей Тита. |
| Must be those Vulcan ears of yours. | Должно быть, это из-за ваших вулканских ушей. |
| I'm glad I have no ears to hear such nonsense. | Я рад, что у меня нет ушей, чтобы слышать весь этот бред. |
| Music to my ears, Abbs. | Музыка для моих ушей, Эббс. |
| Didn't recognize you without your ears. | Не узнал тебя без твоих ушей. |
| They have small eyes and no external ears. | Наружных ушей нет, глаза маленькие. |
| The face consisted of bulging eyes, a hooked beak or triangular projection instead of a nose, stylized ears, and no mouth. | Лицо состояло из глаз навыкате, крючковатого клюва или треугольного выступа вместо носа, стилизованных ушей, при отсутствии рта. |
| My wish is for the fountain's ears alone, Juan. | Мое желание лишь для ушей фонтана, Хуан. |
| Only to discover they don't have minds, only mild jangling things between their ears. | Только для того, чтобы открыть, что у них нет ума, только легко звенящие штуковнины между ушей. |
| Word of your unique talent has reached the ears of the true Lord Rahl. | Слухи о твоем несомненном таланте достигли ушей истинного Лорда Рала. |
| For now that's for your ears only. | Но эта информация лишь для Ваших ушей. |
| Too many eyes and ears before. | Тогда было слишком много глаз и ушей. |
| Hurry, I can't feel my ears. | Быстрее, я уже ушей не чувствую. |
| It's no place for young eyes nor ears. | Там не место для детских глаз и ушей. |
| Your insolence is music to my ears. | Ваша дерзость - музыка для моих ушей. |
| No dyed hair or pierced ears. | Волосы не окрашены, мочки ушей не проколоты. |
| I got doppelgangers coming out of my ears. | По-моему, скоро двойники у меня из ушей полезут. |