The inside of the ears should be well-furred. |
Внутренняя поверхность ушей должна быть хорошо опушена. |
Besides developing Vulcan ears and alien masks, Phillips and his assistant Charles Schram applied more routine makeup to the principal actors. |
Помимо развития Вулканских ушей и инопланетных масок, Филлипс и его помощник Чарльз шрам наносили более обычный макияж основным актерам. |
And the messages from my wife, not for your ears. |
И сообщения от моей жены не для ваших ушей. |
He told us that he fired you for doing elf ears. |
Он сказал нам, что уволил тебя за создание эльфийских ушей. |
We're talking about things ringing false in our ears. |
Мы говорим о вещах, которые звучат фальшиво для наших ушей. |
You won't get your hands on my ears. |
Ты никогда не доберёшься до моих ушей. |
You won't have ears or a tongue. |
Ты не будешь иметь ушей или языка. |
And then my ears. I understand. |
Потом ушей, я уже понял. |
Tullius will give voice of this until the din reaches Titus' ears. |
Я думаю, что Тулий не озвучит это пока шум не достигнет ушей Тита. |
Must be those Vulcan ears of yours. |
Должно быть, это из-за ваших вулканских ушей. |
I'm glad I have no ears to hear such nonsense. |
Я рад, что у меня нет ушей, чтобы слышать весь этот бред. |
Music to my ears, Abbs. |
Музыка для моих ушей, Эббс. |
Didn't recognize you without your ears. |
Не узнал тебя без твоих ушей. |
They have small eyes and no external ears. |
Наружных ушей нет, глаза маленькие. |
The face consisted of bulging eyes, a hooked beak or triangular projection instead of a nose, stylized ears, and no mouth. |
Лицо состояло из глаз навыкате, крючковатого клюва или треугольного выступа вместо носа, стилизованных ушей, при отсутствии рта. |
My wish is for the fountain's ears alone, Juan. |
Мое желание лишь для ушей фонтана, Хуан. |
Only to discover they don't have minds, only mild jangling things between their ears. |
Только для того, чтобы открыть, что у них нет ума, только легко звенящие штуковнины между ушей. |
Word of your unique talent has reached the ears of the true Lord Rahl. |
Слухи о твоем несомненном таланте достигли ушей истинного Лорда Рала. |
For now that's for your ears only. |
Но эта информация лишь для Ваших ушей. |
Too many eyes and ears before. |
Тогда было слишком много глаз и ушей. |
Hurry, I can't feel my ears. |
Быстрее, я уже ушей не чувствую. |
It's no place for young eyes nor ears. |
Там не место для детских глаз и ушей. |
Your insolence is music to my ears. |
Ваша дерзость - музыка для моих ушей. |
No dyed hair or pierced ears. |
Волосы не окрашены, мочки ушей не проколоты. |
I got doppelgangers coming out of my ears. |
По-моему, скоро двойники у меня из ушей полезут. |