| Although he has no ears, he listens for approaching prey by putting his jaw to the ground and detecting vibrations. | Хоть у него и нет ушей, он слушает приближение добычи, опустив челюсть на землю и улавливая вибрации почвы. |
| In fact, I think there's actual steam coming out of your ears. | На деле я думаю, у тебя пар из ушей идет. |
| But it's because of those ears that she got into jewelry design and now has her own successful line. | Но из-за этих ушей она пошла в ювелирный бизнес и теперь у нее свой салон. |
| It doesn't appear to have any ears, but sure. | Похоже, у него нет ушей, ну вообще да, почему нет. |
| But you did have my ears cleaned, which is bad enough. | Но ты же устроил мне чистку ушей, хватит и этого. |
| Read their speeches - those put out not for Western ears, but for their own. | Почитайте их речи - те, которые они говорят не для западных ушей, а для своих собственных. |
| Last April she had a baby and it was born with no ears. | В прошлом апреле она родила ребёнка, и у него не было ушей. |
| Through the internet, it reached the ears of Bielefeld Label Tenstaag and thus led to the band's first recording contract in May 2005. | Через интернет их песни достигают до ушей Билефельд Лэйбл Тэнштаг (нем. Bielefeld Label Tenstaag) и таким образом это послужило для заключения их первого звукозаписывающего контракта с компанией в мае 2005 года. |
| It is similar in appearance to the eastern cottontail (Sylvilagus floridanus) but is characterized by smaller ears, legs, and tail. | Внешне он похож на флоридского кролика (Sylvilagus floridanus), но отличается меньшей длиной ушей, ног, хвоста. |
| The baby is not coming out of my ears. | Ребенок у меня не из ушей лезет. |
| More generally, a result of Frank (1993) makes it possible to find in any graph G the ear decomposition with the fewest even ears. | В более общем смысле, результат Франка делает возможным найти для любого графа G ушную декомпозицию с наименьшим количеством чётных ушей. |
| But while official attention to rural poverty is music to the ears of the poor, experience shows that such promises are usually inadequate. | Но, в то время как официальное внимание к тяжелому положению сельского населения является музыкой для ушей бедняков, опыт показывает, что такие обещания часто не выполняются. |
| Are you cleaning sand from my ears? | Можете вытряхнуть песок из моих ушей? |
| How do you hear music with no ears? | А как ты без ушей слышишь? |
| I think what's nice is it also has a nice warming effect on the ears. | Мне также кажется приятным тепло, возникающее вокруг ушей. |
| Careful I don't poke your belly so your intestines flow out your ears. | Смотри, как-бы я не ударил тебя в живот, да так, что кишки полезут из ушей. |
| Now, I know that may sound foreign to American ears, but that's the way we do it here. | Я понимаю, что это звучит непривычно для американских ушей, но так мы говорим здесь. |
| Light reflected off your nose reaches me an instant in time before your ears. | Свет, отраженный от вашего носа, доходит до меня чуть-чуть быстрее, чем от ушей. |
| And what's the use of two good ears | И в чем польза двух милых ушей |
| We've got great news, but assume this is for your ample ears only. | У нас хорошие новости, Но учти, что это только для твоих ушей. |
| So there I was with my feet around my ears admiring an entirely new view of my inner self. | Так что мои ноги оказались возле ушей что позволило мне совершенно по-новому взглянуть на самого себя. |
| Hair will stop growing on your head and start growing out of your ears. | Волосы начнут расти не на голове, а из ушей. |
| So you didn't see anything near my ears? | Значит, ты ничего не видел возле моих ушей? |
| 'Obviously the police are keen to talk to you but after that 'I expect my "eyes and ears" explanation on tenterhooks. | Безусловно, полиции не терпится поговорить с вами, но после... я с нетерпением жду объяснений от своих "глаз и ушей". |
| Although, when he was trying to figure out the tip, I'm pretty sure I saw smoke coming out of his ears. | К тому же, когда он высчитывал чаевые, уверен, я видел дым, валящий из его ушей. |