| To the contrary: the two matters are very closely linked and, unfortunately, feed off each other. | Гуманитарная ситуация в Газе является угрожающей, и ежедневно продолжает ухудшаться. |
| Our team of more than 90 serves our customers with the highest level of service possible each and every day. | Ежедневно команда из порядка 90 человек прилагает все усилия, чтобы удовлетворить запросы клиента. |
| Interrogatories were conducted for a long period of time each day, accompanied by threats, insults and violence. | Ежедневно г-н Мори подвергался продолжительным допросам, сопровождавшимся угрозами, оскорблениями и насилием. |
| The ones who are employed in the formal sectors commute to and from work each day. | Женщины, занятые в формальном секторе, вынуждены ежедневно тратить время для того, чтобы добраться до работы и вернуться домой. |
| In Kyrgyzstan, housework is to a significant extent women's work since women devote on average four to five hours each day to housework, spending 19 per cent of each twenty-four-hour period on it. | Домашний труд в Кыргызстане является в значительной степени женским, так как женщины уделяют домашнему хозяйству ежедневно в среднем по 4-5 часов, затрачивая на это 19% суточного фонда времени. |
| The journalist was scheduled to make one 10-min TV broadcast and two 20-min radio broadcasts each day. | Японский журналист ежедневно передавал 10-минутный телерепортаж и 20-минутный радиорепортаж. |
| Guests can enjoy a complimentary Continental breakfast each morning, before choosing from a range of on-site activities. | Ежедневно к услугам гостей бесплатный континентальный завтрак, после которого можно начинать планировать свой досуг. |
| The system features 37 stations and carries an average of 61,573 people each weekday. | Насчитывает 37 станций и ежедневно перевозит в среднем 61573 человека. |
| Using a new patent process for drying slip invented by Needham and Kite of Vauxhall, the pottery produced at least 25 tons of workable clay each day. | Использование нового запатентованного процесса сушки изобретённого Нидхемом и Кайтом из Уоксфола позволило производить не менее 25 тонн сырья ежедневно. |
| Blackstone, your very own Whitechapel, took to his feet each day. | Блэкстоун, ваш местный, из Уайтчепела ежедневно ходил пешком. |
| Most of the gold was mined out by 1864, in June of which one American prospector wrote that some 200 miners were arriving each day. | Пик лихорадки пришёлся на 1864 год; один из старателей пишет, что в июне ежедневно прибывало около 200 новых золотоискателей. |
| According to the company, an average of 2.34 million people used the company's four subway routes each day in 2008. | Согласно данным компании на 2008-й год, среднее число пассажиров, ежедневно пользующихся услугами 4 линии, составило 2,34 миллиона в день. |
| Domisi's co-operation with our network of European agents provides access to thousands of genuine buyers each day. | Кооперация нашей фирмы с агентами недвижимости по всей Европе позволяет знакомиться с тысячами потенциальных клиентов ежедневно. |
| Confronting the growing challenge means that humanity can no longer afford to ignore the inexhaustible resource found in the organic material that the sun provides each day through photosynthesis. | Посмотреть в лицо этой обостряющейся проблеме - значит признать, что человечество не может больше пренебрегать неисчерпаемым ресурсом в виде органической материи, образование которой ежедневно обеспечивает солнце посредством фотосинтеза. |
| The organizers will provide transport between Grand Hotel Hungaria and the venue of the conference each morning and evening. | Организаторы обеспечат услуги по проезду от гостиницы "Гранд отель Хунгария" к месту проведения совещания и назад ежедневно утром и вечером. |
| The Ugandan soldiers blast the gold pits with dynamite and allow 1,000 to 2,000 prospectors access to them each day. | Угандийские военные подрывают динамитом золотоносные жилы в карьерах, куда ежедневно устремляются от 1000 до 2000 искателей золота. |
| In Switzerland, for example, each day some 400 children are given advice by SMS and some 1,000 receive on-line advice. | Так, например, в Швейцарии ежедневно почти 400 детям направляются советы в смс-сообщениях, и примерно 1000 детей получает такие услуги в режиме онлайн. |
| Mines, anti-personnel or otherwise, still exist in vast numbers, to which many innocents lose their lives each day. | Мины, как противопехотные, так и другие, все еще существуют в огромных количествах, и от них ежедневно погибает множество ни в чем не повинных людей. |
| Remediar operates via different initiatives that have emerged in response to the needs identified each day in the constant dealings between Programme workers and beneficiaries. | Функционирование Программы "Лечение" основано на проведении различных мероприятий, разработанных с учетом потребностей населения, информация о которых получается ежедневно благодаря взаимодействию между участниками программы и органами, отвечающими за ее исполнителями. |
| There is one seat to EMOP Lisbon worth €1450 in each Freeroll. | Число необходимых VIP очков будет увеличиваться ежедневно, следовательно, будет сокращаться число претендентов на призовой пакет! Используйте невероятный шанс попасть столицу Португалии на престижный турнир! |
| During the workshop, daily feedback was sourced from the workshop participants in order to gather their views on the substantive contents that were covered each day. | Ежедневно в ходе совещания его участников просили поделиться мнениями о содержательности той части учебного курса, которая рассматривалась в течение дня. |
| Furthermore, it confirmed that each detainee was entitled to 5.87 euros a day with which to order meals for delivery from outside. | И наконец, в докладе вновь констатировалось, что каждому заключенному ежедневно выделялось по 5,87 евро, на которые они заказывали еду извне . |
| She is currently the official record-keeper for the dairy and records the milk production from each cow every day. | В настоящее время она официально работает учетчицей на молочной ферме и ежедневно ведет учет молока, получаемого от каждой коровы. |
| Every day Interpol members communicate with each other via the I-24/7 system to follow up on post-seizure leads and to exchange fingerprints, car numbers, passport alerts etc. | Члены Интерпола ежедневно общаются друг с другом по системе I-24/7 для обмена информацией о ходе расследований, связанных с изъятиями наркотиков, а также отпечатками пальцев, номерами автомобилей, данными о похищенных паспортах и т.д. |
| During that period, I noted left each day between 7:40 and 7:50. | За это время я установил, что м-р Коул... ежедневно уходил на работу между 7.40 и 7.50 утра. |