If he thought like me... he wouldave known that living in misery sucks marginally less than dying in it. |
Если бы он думал, как и я... то знал бы, что жизнь в страданиях чуть менее отстойна, чем смерть в страданиях. |
It is hinted at that Daniel has accepted that becoming a vampire is a bad idea, but that Lestat's biting him will leave him with the options of either dying or accepting the Dark Gift. |
Намекается, что Дэниэл понял что вампиризм - плохая идея, но укус Лестата оставляет ему выбор: смерть или «Тёмный дар». |
And then death becomes the main thing. I know for myself - all I cared about was dying because the life was so horrible. |
И поэтому смерть становится во главу угла и я знаю это по своему опыту, потому что сам я только о смерти и заботился, поскольку жизнь была такая ужасная. |
In other words, humans die because they can't help dying... but dolls in flesh and blood live knowing death is a given. |
Но большинство просто приспосабливаются и тонут в рутине. По-твоему, люди умирают потому, что у них нет выбора, а куклы получают смерть как данность ещё при рождении. |
In The Death of Adam, Piero della Francesca has set the dying patriarch so that he is cast into relief against the black garment worn by one of his family. |
В картине Смерть Адама, Пьеро делла Франческа уложил умирающего патриарха в окружение членов его семьи. |
Lollipops can be used to heal her, replenish her magic, induce invincibility or increase her strength, although using these items, as well as dying, lowers the score for that chapter. |
Леденцы могут использоваться для лечения главной героини, пополнения её магии или увеличения её силы, хотя использование этих элементов, как и смерть персонажа, понижает рейтинг пройденой главы. |
There was no justification for pregnant Palestinian women dying when giving birth because they were held at checkpoints or for depriving the newborn babies of their chances to live by preventing delivery in a hospital. |
Также не может быть оправдана смерть беременных палестинских женщин, умирающих при родах в результате задержания на контрольно-пропускных пунктах, ни то, что у новорожденных отнимается право на жизнь, когда им не дают возможности попасть в больницу. |
The False Fire documentary described the death of 12-year-old Liu Siying as being under "unusual circumstances", saying that she was apparently recovering well before dying suddenly on 17 March. |
В «Фальшивом огне» также утверждается, что последующая смерть 12-летней Лю Сыин произошла при «странных обстоятельствах»: она явно шла на поправку, но неожиданно 17 марта умерла. |
As when Marshal Tito was dying in a divided Yugoslavia, the King's royal relations (who are also his political underlings) fear that the ruler's death will unleash chaos. |
Как и в прежние времена, когда маршал Тито умирал в разрываемой на части Югославии, родственники правителя (являющиеся также его политическими подданными) боятся, что смерть короля приведет к хаосу. |
Such people are dying not because early death is inevitable, but because they cannot afford the medicines to keep themselves alive. |
Эти люди умирают не оттого, что ранняя смерть для них неизбежна, а потому, что не имеют средств на лекарства, способные продлить их жизнь. |
"With the dying sun all things amend, In the Raven's death, a glorious end." |
"Изменится всё, лишь солнце умрёт, смертЬ ворона счастЬе для всех принесёт." |
Is not the figure of 350 million people dying in the next decade terrifying enough? |
Разве не достаточно страшной является цифра в 350 миллионов человек, которым грозит смерть от этих болезней в следующем десятилетии? |
Contrary to the State party's claims, the threats he received in the Democratic Republic of the Congo were more than mere "harassment", because persons identified as Rwandans there risk dying a very painful death. |
Вопреки заявлению государства-участника угрозы, которым он подвергался в Демократической Республике Конго, не были лишь "притеснениями", поскольку лицу, опознанному в качестве руандийца, может угрожать мучительная смерть. |
If you can keep up, you don't mind dying. |
не терпится найти смерть - пойдёмте. |
You're afraid that you may not be the dying leader you thought you were. |
Или то, что ваша смерть будет бессмысленной, что и другой. |
Whoever gets shot with that pellet, will end up dying. |
они повреждают плоть и кости. угрожает смерть. |
Not to sound harsh, but don't chaplains deal with cops dying all the time? |
Не хочу показаться чёрствым, но разве капелланы так уж редко "видят" смерть полицейских? |
At the same time, however, in Kapalata, the AFDL Government hindered the efforts of UNICEF to provide aid to 3,000 children between the ages of 8 and 14 who were in danger of dying, alleging that they were Mai-Mai. |
Вместе с тем правительство препятствовало "не имеющей никакого смысла" работе ЮНИСЕФ по оказанию помощи 3000 детей в возрасте от 8 до 14 лет в Капалате, которым угрожала смерть, утверждая, что речь идет о маи-маи. |
And in my lab, I was studying the widower effect, which is a very old idea in the social sciences, going back 150 years, known as "dying of a broken heart." |
Тема моего исследования - «эффект вдовца» - в социальных науках известна давно, ещё 150 лет назад, под названием «смерть от убийственного горя». |
Dying's never been a part of my operational plan. |
Смерть не является частью оперативного плана |
Dying doesn't make you a saint. |
Смерть не делает людей святыми. |
Dying doesn't always end the trouble. |
Смерть не всегда прекращает беды. |
Dying's something you have no control over. |
Смерть - штука совершенно неконтролируемая. |
Dying alone, that is very scary. |
Смерть в одиночестве действительно пугает. |
Dying takes a lot out of you. |
Смерть отбирает много сил. |