| On generic drugs are usually people already knew what the contents of the drug, while in the branded drug one must look at the composition first. | В генерических препаратов, как правило, люди уже знали, что содержание наркотиков, а в фирменных один препарат должен посмотреть на состав первой. | 
| Changes in the levels of free drug change the volume of distribution because free drug may distribute into the tissues leading to a decrease in plasma concentration profile. | При изменении уровня свободного лекарства, меняется и объем распределения, поскольку препарат может свободно проходить в ткани, что приводит к снижению уровня концентрации в плазме. | 
| And it's a foregone conclusion, if you give a drug at that high a dose, that it will have more side effects and that your new drug will look better. | Было заранее ясно, что если давать препарат в такой высокой дозе, он даст больше побочных эффектов, а новое лекарство будет выглядеть лучше. | 
| The drug found in his possession contains trace elements usually found in Haloperidol. | Найденный у него препарат содержит элементы, обычно составляющие химическую формулу Галоперидола. | 
| And it's a foregone conclusion, if you give a drug at that high a dose, that it will have more side effects and that your new drug will look better. | Было заранее ясно, что если давать препарат в такой высокой дозе, он даст больше побочных эффектов, а новое лекарство будет выглядеть лучше. | 
| Over two decades, beginning in 1986, the drug reached more than 55 million people. | В течение двух десятилетий, начиная с 1986 года, препарат получили более 55 млн человек. | 
| Probenecid, a well-established drug for the treatment of gout, allows for discrimination between channels formed by connexins and pannexins. | Пробенецид, известный препарат для лечения подагры, учитывает разницу между каналами, сформированными коннексинами и паннексинами. | 
| Police are investigating whether the drug was a factor in the crash, among other contributing factors. | Полиция расследует, являлся ли препарат фактором в катастрофе среди других факторов. | 
| The drug is tailored for human beings, whose reactions to pheromones are not completely understood. | Препарат скорректирован для применения на людях, реакции которых на феромоны полностью не исследованы. | 
| Hydrolysis of hydrastine yields hydrastinine, which was patented by Bayer as a haemostatic drug during the 1910s. | Гидролиз гидрастина приводит к образованию гидрастинина, который был запатнетован Вауёг как кровоостанавливающий препарат в 1910-х годах. | 
| It is a highly potent analgesic drug several hundred times more potent than morphine. | Ацеторфин - мощный болеутоляющий препарат, в несколько тысяч раз сильнее, чем морфий. | 
| It stated that the drug could cause rare and possibly fatal skin reactions such as Stevens-Johnson syndrome and toxic epidermal necrolysis. | Он заявил, что препарат может вызывать редкие и, возможно, фатальные кожные реакции, такие как синдром Стивенса-Джонсона и токсический эпидермальный некролиз. | 
| The bound portion may act as a reservoir or depot from which the drug is slowly released as the unbound form. | Связанная часть выступает в качестве резервуара или депо, из которого препарат медленно выделяется в виде свободной формы. | 
| Women should use the drug with caution during lactation and nimesulide is contraindicated during pregnancy. | Женщины должны использовать препарат с осторожностью во время лактации, а нимесулид противопоказан во время беременности. | 
| The drug must be refrigerated at a temperature between 2 - 8 degrees Celsius. | Препарат следует хранить в холодильнике при температуре от 2 до 8 ºC. | 
| Packaging of generic drugs is very simple, unlike the branded drug that uses colored packaging and attract people's attention. | Упаковка непатентованные лекарства очень просто, в отличие от фирменных препарат, который используется цветной упаковки и привлечь внимание людей. | 
| The drug is not approved for use after cardiac surgery in Europe. | Препарат не одобрен для использования после сердечной хирургии в Европе. | 
| The drug is given to these groups of patients only if a risk-benefit analysis is positive. | Препарат дается в этих группах пациентов, только если риск-анализ положительный. | 
| The original manufacturer of Nimesulide is Helsinn Healthcare SA, Switzerland, which acquired the rights for the drug in 1976. | Первоначальным производителем Nimesulide является Helsinn Healthcare SA, Швейцария, которая приобрела права на этот препарат в 1976 году. | 
| The drug cyproterone acetate has been commonly used for chemical castration throughout Europe. | Препарат cyproterone acetate - наиболее часто применяемый для химической кастрации по всей Европе. | 
| Merck also sells a single pill combination drug containing both Januvia and metformin under the trade name Janumet. | Мёгск также выпускает комбинированный препарат, содержащий как Januvia, так и метформин, с торговым названием Janumet. | 
| I'm having a drug reaction. | Да, у меня реакция на препарат. | 
| That's not an animal drug. | Это - не препарат для животных. | 
| The drug or other substance has no currently accepted medical use in treatment in the United States. | (В) Препарат не имеет принятого медицинского использования в лечебной практике в США (англ. The drug or other substance has no currently accepted medical use in treatment in the United States). | 
| The drug is quickly and almost completely (98%) absorbed from the gut. | После приема внутрь препарат быстро и практически полностью (90%) всасывается в ЖКТ. |