The incidence of heart attacks is approximately the same for those taking the placebo as for those taking the real drug. |
Риск сердечных приступов примерно такой же как у тех, кто принимал плацебо, так и у тех, кто принимал настоящий препарат. |
Dr. Manfred Dietrich of the Institute for Tropical Medicine in Hamburg told the BBC "I would not recommend at all to take such a drug." while an American patient said "we're in a worse state than we were before we went." |
Доктор Манфред Дитрих из Института тропической медицины (Гамбург) заявил Би-би-си: «Я бы не рекомендовал применять этот препарат»; по заявлению одного из американских пациентов, «мы находимся в худшем состоянии, чем мы были до начала лечения». |
According to one reporter, when injected intravenously, as is most often the case, the drug often "brings on suicidal feelings." |
По утверждению одного корреспондента, при его введении путём внутривенной инъекции, как это и происходит наиболее часто, препарат часто «провоцирует суицидальные настроения». |
To eliminate an interference effect - that the dogs did not learn responses while being shocked that would interfere with their normal escape behavior - the dogs were immobilized using curare, a paralyzing drug while they were being shocked. |
Чтобы устранить интерференционный эффект - это когда собаки не изучают ответы, будучи шокированными, что мешало бы их нормальному поведению - собаки были обездвижены, используя кураре, парализующий препарат, когда они были шокированы. |
It found good evidence that a combination of gabapentin and morphine or oxycodone or nortriptyline worked better than either drug alone; the combination of gabapentin and venlafaxine may be better than gabapentin alone. |
Она нашла хорошие доказательства того, что комбинация габапентина и морфина или оксикодона или нортриптилина работала лучше, чем только один препарат; комбинация габапентина и венлафаксина может быть лучше, чем только габапентин. |
I mean, on the slide, you can see that on our sensitive side, these cells that are responding to the drug, when we start blocking the protein, the number of dying cells - those colored dots - they're going down. |
На слайде вы видите, что в случае чувствительных клеток, т.е. клеток, которые реагируют на препарат, когда мы начинаем блокировать этот белок, число умирающих клеток - эти цветные точки - снижается. |
Are you saying that this drug, this - whatever they injected into him made him ill? |
Вы утверждаете, что этот препарат, то, что они ему ввели, привело к его болезни? |
A drug that inhibits morality that we give to soldiers that makes them kill women and children, to kill each other? |
Препарат, который подавляет мораль, и который мы давали нашим солдатам, и что заставляет их убивать женщин, детей и друг друга? |
DRUG MADE FROM STEM CELLS WITH REPROGRAMMED CELL SIGNALING, METHOD FOR PRODUCING SAID PREPARATION AND THE USE THEREOF |
ПРЕПАРАТ СТВОЛОВЫХ КЛЕТОК С РЕПРОГРАММИРОВАННЫМ КЛЕТОЧНЫМ СИГНАЛИНГОМ, СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ЭТОГО ПРЕПАРАТА И ЕГО ПРИМЕНЕНИЕ |
No, i-it's a mind-altering drug |
Нет, это психотропный препарат. |
I just bring the drug. |
Я только принесу препарат. |
Who created the drug? |
Кто создал этот препарат? |
Consider a new typical drug. |
Например, новый типовой препарат. |
You have a prescription for that drug. |
Вам выписывали этот препарат. |
However, if a self-administered drug provides for a need not met in another way, or if a self-administered drug is preferred over other drugs, an exception will be made to this rule |
Однако если безрецептурный лекарственный препарат обеспечивает удовлетворение потребности, которая не удовлетворяется иным образом, или если безрецептурный лекарственный препарат является предпочтительным по сравнению с другими лекарственными препаратами, из этого правила делается исключение. |
In 1999, the U.S. Food and Drug Administration (FDA) approved Vioxx (known generically as rofecoxib), a Merck product for treating arthritis. |
В 1999 году Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США (FDA) одобрило разработанный Мерком препарат Vioxx (известный как рофекоксиб), предназначенный для лечения артрита. |
I want a new drug... |
Я хочу новый препарат Теперь что? |
Vagelos "wanted to see the drug widely used," so he influenced Merck & Co. to "make needed quantities of the drug available to these governments and patients, at no cost to them, for the treatment of onchocerciasis." |
Вагелос «хотел видеть препарат широко используемым», поэтому он оказал влияние на «Мёгск & Со.» для того чтобы «сделать нужное количество лекарственного средства доступным для этих правительств и пациентов без каких-либо затрат для лечения онхоцеркоза». |
The drug was co-developed by Gilead Sciences and Johnson & Johnson's Tibotec division and was approved by the Food and Drug Administration in August 2011, and by the European Medicines Agency in November 2011, for patients who have not previously been treated for HIV. |
Препарат разработан совместно с Gilead Sciences и Джонсон & Джонсон (подразделение Tibotec), получил одобрение от FDA в августе 2011 года, и от Европейского агентства лекарственных средств в ноябре 2011 года для пациентов, которые ранее не получали терапии по поводу ВИЧ. |
The Orion Corporation originally developed levosimendan and applied for a new drug application in 1998 in the U.S. However the Food and Drug Administration (FDA) requested further trials be conducted and Orion withdrew the application in November 1999. |
В Орион Корпорейшн изначально разработавшая levosimendan и подавшая заявку на новый препарат в 1998 году в США, однако FDA запросила дальнейшие испытания и Орион отозвала заявку в ноябре 1999 года. |
Yes, but this drug... |
Да, но этот препарат... |
And if the drug wears off? |
А если препарат прекратит действие? |
No, it's a human baking drug. |
Нет, это пекарный препарат. |
Sylocet? New migraine drug. |
Новый препарат от мигрени. |
We're launching a new drug. |
Мы запускаем новый препарат. |